Lyrics and translation Henry Mancini, Lang Lang, Madeleine Peyroux & Peter Illenyi - Moon River (From "Breakfast at Tiffany's")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wider
than
a
mile
Шире,
чем
миля.
I'm
crossing
you
in
style
someday
Когда-нибудь
я
со
вкусом
пересеку
тебя.
Oh
dream
maker
О
создатель
снов
You
heart
breaker
Ты
разбиваешь
сердца
Wherever
you're
going
I'm
going
your
way
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
пойду
за
тобой.
Off
to
see
the
world
Отправился
посмотреть
мир.
There's
such
a
lot
of
world
to
see
В
мире
столько
всего
можно
увидеть
We're
after
the
same
rainbows
and
Мы
охотимся
за
теми
же
радугами
и
Waiting
around
the
bend
Ждем
за
поворотом.
My
huckleberry
friend
Мой
черничный
друг.
Moon
river
and
me
Лунная
река
и
я
Wider
than
a
mile
Шире,
чем
миля.
I'm
crossing
you
style
someday
Когда-нибудь
я
перейду
тебе
дорогу.
Oh
dream
maker
О
создатель
снов
You
heart
breaker
Ты
разбиваешь
сердца
Wherever
you're
going
I'm
going
your
way
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
пойду
за
тобой.
Two
drifters
off
to
see
the
world
Двое
бродяг
отправились
посмотреть
мир.
There's
such
a
lot
of
world
to
see
В
мире
столько
всего
можно
увидеть
We're
after
the
same
rainbows
and
Мы
охотимся
за
теми
же
радугами
и
Waiting
around
the
bend
Ждем
за
поворотом.
My
huckleberry
friend
Мой
черничный
друг.
Moon
river
and
me
Лунная
река
и
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Mancini, Johnny Mercer
Attention! Feel free to leave feedback.