Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
酒とバラの日々
Tage des Weines und der Rosen
昔のことさ
勝手にしやがれ
Das
ist
lange
her.
Kümmere
dich
nicht
drum.
別れた女(やつ)の
名前も顔も
Den
Namen
und
das
Gesicht
der
Verflossenen
hab
ich
vergessen.
隣に座る
女がいたら
誘い出すのは
Wenn
da
eine
Frau
neben
mir
sitzt,
sie
anzusprechen,
当たり前の
礼儀だぜ
das
ist
doch
das
Mindeste
an
Anstand,
Mann.
酒とバラの日々
のたれ死にしても
Tage
des
Weines
und
der
Rosen
– selbst
wenn
ich
im
Rinnstein
verrecke,
どうせ(俺を)燃やせば
骨になるだけ
verbrennt
mich
ruhig,
ich
werde
eh
nur
zu
Asche.
そうさ人生は
二泊三日の
Ja,
das
Leben
ist
wie
für
zwei
Nächte,
drei
Tage
ホテルを借りてた
それだけ
ein
Hotel
gemietet,
das
ist
alles.
昔のことさ
関係ねえよ
Das
ist
lange
her.
Spielt
keine
Rolle.
本当の俺の
住所も過去も
Meine
wahre
Adresse,
meine
Vergangenheit
– wen
kümmert's?
酒場(クラブ)の隅が
天国なのさ
Die
Ecke
im
Club
ist
mein
Himmelreich.
予約待ちで
溢れるぜ
stehen
sie
schon
Schlange
um
den
Platz.
酒とバラの日々
失くすものはない
Tage
des
Weines
und
der
Rosen
– ich
habe
nichts
zu
verlieren.
明日の扉に
ノックはするな
Klopf
nicht
an
die
Tür
von
morgen!
そうさ人生は
ボトル並べて
Ja,
das
Leben
ist
nur
Flaschen
aufreihen
女と飲み干す
それだけ
und
sie
mit
einer
Frau
leertrinken,
das
ist
alles.
酒とバラの日々
のたれ死にしても
Tage
des
Weines
und
der
Rosen
– selbst
wenn
ich
im
Rinnstein
verrecke,
どうせ(俺を)燃やせば
骨になるだけ
verbrennt
mich
ruhig,
ich
werde
eh
nur
zu
Asche.
そうさ人生は
二泊三日の
Ja,
das
Leben
ist
wie
für
zwei
Nächte,
drei
Tage
ホテルを借りてた
それだけ
ein
Hotel
gemietet,
das
ist
alles.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.