Henry Mancini - It Had Better Be Tonight (Vocal) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henry Mancini - It Had Better Be Tonight (Vocal)




Meglio stasera, baby, go, go, go
Меглио стасера, детка, давай, давай, давай
Or as we natives say
Или как говорим мы туземцы
"Fa subito!"
"Fa subito!"
If you're ever gonna kiss me
Если ты когда нибудь поцелуешь меня
It had better be tonight
Лучше бы это случилось сегодня ночью.
While the mandolins are playing
Пока играют мандолины.
And stars are bright
И звезды яркие.
If you've anything to tell me
Если тебе есть что сказать мне ...
It had better be tonight
Лучше бы это случилось сегодня ночью.
Or somebody else may tell me
Или кто-то другой может сказать мне ...
And whisper the words just right
И шепотом произнеси нужные слова.
Meglio stasera, baby, go, go, go
Меглио стасера, детка, давай, давай, давай
Or as we natives say
Или как говорим мы туземцы
"Fa subito!"
"Fa subito!"
If you're ever gonna hold me
Если ты когда-нибудь обнимешь меня ...
It had better be tonight
Лучше бы это случилось сегодня ночью.
Or somebody else may hold me
Или кто-то другой может обнять меня.
And they might make me feel just right
И они могут заставить меня чувствовать себя хорошо.
Meglio stasera, baby, go, go, go
Меглио стасера, детка, давай, давай, давай
Or as we natives say
Или как говорим мы туземцы
"Fa subito!"
"Fa subito!"
For this poor Americano
Для этого бедного американца.
Who knows little of your speech
Кто мало знает о твоей речи
Be a nice Italiano
Будь хорошим итальянцем.
And start to teach
И начать учить.
Show me how in old Milano
Покажи мне как в старом Милане
Lovers hold each other, oh so tight
Влюбленные крепко обнимают друг друга.
But I warn you, sweet paesano
Но я предупреждаю тебя, милый паэзано.
But it had better be tonight
Но лучше бы это случилось сегодня ночью.
Meglio stasera, baby, go, go, go
Меглио стасера, детка, давай, давай, давай
Or as we natives say
Или как говорим мы туземцы
"Fa subito!"
"Fa subito!"





Writer(s): Mancini Henry N, Mercer John H, Migliacci Francesco


Attention! Feel free to leave feedback.