Lyrics and translation Henry Méndez - Mi Reina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loco
pensando
en
que
llega
el
fin
de
semana
Сумасшедший,
думая
о
том,
что
наступает
уик-энд
para
ver
a
esa
chiquilla
чтобы
увидеть
эту
маленькую
девочку
la
que
cautivó
mi
alma.
та,
которая
очаровала
мою
душу.
Boquita
dulce,
mi
niña
loca
Сладкий
минет,
моя
сумасшедшая
девушка
besar
tu
boca
поцелуй
свой
рот
es
todo
lo
que
me
provoca.
это
все,
что
меня
провоцирует.
Sabes
que
te
amo
desde
lo
más
profundo
de
mi
corazón
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
из
глубин
моего
сердца
y
que
si
tú
no
estuvieras
и
что
если
бы
тебя
не
было
no
podría
expresar
lo
que
siento.
я
не
могу
выразить
свои
чувства.
Simplemente
necesito
que
me
escuches
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
выслушал
меня.
porque
todas
mis
palabras
потому
что
все
мои
слова
van
dedicadas
para
ti.
они
предназначены
для
тебя.
Mi
niña
bella,
cosita
loca
Моя
красивая
девочка,
сумасшедшая
маленькая
штучка
llegó
el
momento,
de
besar
tu
boca.
пришло
время
поцеловать
твой
рот.
Tan
iluminada,
con
esa
dulzura
Так
просвещен,
с
этой
сладостью
robarte
un
beso,
es
una
locura.
украсть
поцелуй-это
безумие.
El
decir
'te
quiero',
es
muy
poca
cosa,
Сказать
"Я
люблю
тебя"
- очень
мало.,
te
regalo
el
alma,
mi
niña
preciosa.
я
дарю
тебе
душу,
моя
милая
девочка.
Eres
tú
mi
reina,
y
por
eso
grito
Ты
моя
королева,
и
поэтому
я
кричу
a
los
cuatro
vientos,
'yo
te
necesito'.
на
всех
четырех
ветрах
ты
нужен
мне.
Si
pudiera
regalarte
la
luna
yo
bajaría
Если
бы
я
мог
подарить
тебе
луну,
я
бы
спустился
вниз.
y
adornarla
con
estrellas,
solo
para
ti
mi
vida.
и
украшать
ее
звездами,
только
для
тебя
моя
жизнь.
Porque
tú
eres
como
el
mar,
bien
repleta
de
corales,
Потому
что
ты
как
море,
хорошо
наполненное
кораллами,
y
que
de
mi
corazón,
niña
tú
tienes
la
llave.
и
от
всего
сердца,
девочка,
у
тебя
есть
ключ.
Sabes
que
me
vuelves
loco,
y
soy
solo
para
ti
Ты
знаешь,
что
сводишь
меня
с
ума,
и
я
только
для
тебя.
y
te
juro
yo,
mi
reina,
sin
ti
no
puedo
vivir.
и
клянусь
тебе,
Моя
королева,
без
тебя
я
не
могу
жить.
Sabes
que
me
vuelves
loco,
y
soy
solo
para
ti
Ты
знаешь,
что
сводишь
меня
с
ума,
и
я
только
для
тебя.
y
te
juro
yo,
mi
reina,
sin
ti
no
puedo
vivir...
и
клянусь
тебе,
Моя
королева,
без
тебя
я
не
могу
жить...
Sin
ti
no
puedo
vivir...
Без
тебя
я
не
могу
жить...
te
lo
juro
yo,
mi
reina
клянусь
тебе,
Моя
королева
sin
ti
no
puedo
vivir...
без
тебя
я
не
могу
жить...
sabes
que
me
vuelves
loco
ты
знаешь,
что
сводишь
меня
с
ума.
sin
ti
no
puedo
vivir...
без
тебя
я
не
могу
жить...
te
lo
juro
yo,
mi
reina
клянусь
тебе,
Моя
королева
sin
ti
no
puedo
vivir...
без
тебя
я
не
могу
жить...
sin
ti
no
puedo
vivir...
без
тебя
я
не
могу
жить...
Mi
niña
bella,
cosita
loca
Моя
красивая
девочка,
сумасшедшая
маленькая
штучка
llegó
el
momento,
de
besar
tu
boca.
пришло
время
поцеловать
твой
рот.
Tan
iluminada,
con
esa
dulzura
Так
просвещен,
с
этой
сладостью
robarte
un
beso,
es
una
locura.
украсть
поцелуй-это
безумие.
El
decir
'te
quiero',
es
un
muy
poca
cosa
Сказать
"Я
люблю
тебя",
это
очень
мало
что
te
regalo
el
alma,
mi
niña
preciosa.
я
дарю
тебе
душу,
моя
милая
девочка.
Eres
tú
mi
reina,
y
por
eso
grito
Ты
моя
королева,
и
поэтому
я
кричу
a
los
cuatro
vientos,
'yo
te
necesito'.
на
всех
четырех
ветрах
ты
нужен
мне.
Loco
pensando
en
que
llega
el
fin
de
semana
Сумасшедший,
думая
о
том,
что
наступает
уик-энд
para
ver
a
esa
chiquilla
чтобы
увидеть
эту
маленькую
девочку
la
que
cautivó
mi
alma.
та,
которая
очаровала
мою
душу.
Boquita
dulce,
mi
niña
loca
Сладкий
минет,
моя
сумасшедшая
девушка
besar
tu
boca
поцелуй
свой
рот
es
todo
lo
que
me
provoca.
это
все,
что
меня
провоцирует.
Boquita
dulce
Сладкий
рот
sin
ti
no
puedo
vivir...
без
тебя
я
не
могу
жить...
mi
niña
loca
моя
сумасшедшая
девушка
sin
ti
no
puedo
vivir...
без
тебя
я
не
могу
жить...
boquita
dulce
сладкий
рот
sin
ti
no
puedo
vivir...
без
тебя
я
не
могу
жить...
sin
ti
no
puedo
vivir...
без
тебя
я
не
могу
жить...
Bueno,
ya
tu
sabes...
Ну,
ты
знаешь...
que
la
música
no
conoce
fronteras.
что
музыка
не
знает
границ.
Henry
Mendez,
la
voz
del
flow
tropical
Генри
Мендес,
голос
тропического
потока
para
que
te
sientas
como
una
reina.
чтобы
ты
чувствовала
себя
королевой.
Dale!
uh!
ya!
Дай
ему!
Эх!
сейчас
же!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CRISTIAN PINO MORENO, HENRY ANTONIO MENDEZ REYNOSO ( AKA HENRY MENDEZ), JOSE MANUEL LEON HIERRO, LEOPOLDO GONZALO CARRO
Album
Mi Reina
date of release
15-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.