Henry Purcell, Jessye Norman, English Chamber Orchestra & Raymond Leppard - Dido and Aeneas, Z.626 / Act 3: "Thy hand, Belinda...When I am laid in earth" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henry Purcell, Jessye Norman, English Chamber Orchestra & Raymond Leppard - Dido and Aeneas, Z.626 / Act 3: "Thy hand, Belinda...When I am laid in earth"




Dido and Aeneas, Z.626 / Act 3: "Thy hand, Belinda...When I am laid in earth"
Дидона и Эней, Z.626 / Акт 3: "Твоя рука, Белинда...Когда я буду лежать в земле"
Thy hand, Belinda,
Твоя рука, Белинда,
Darkness shades me,
Тьма окутывает меня,
On thy bosom let me rest,
На твоей груди позволь мне отдохнуть,
More I would, but Death invades me;
Я хотела бы большего, но Смерть подступает;
Death is now a welcome guest.
Смерть теперь желанный гость.
When I am laid, am laid in the earth,
Когда я буду лежать, буду лежать в земле,
May my wrongs create
Пусть мои обиды не вызовут
No trouble, no trouble in thy breast;
Никаких тревог, никаких тревог в твоей груди;
When I am laid, am laid in the earth,
Когда я буду лежать, буду лежать в земле,
May my wrongs create
Пусть мои обиды не вызовут
No trouble, no trouble in thy breast;
Никаких тревог, никаких тревог в твоей груди;
Remember me, remember me, but ah! forget my fate.
Помни меня, помни меня, но ах! забудь мою судьбу.
Remember me, but ah! forget my fate.
Помни меня, но ах! забудь мою судьбу.
Remember me, remember me, but ah! forget my fate.
Помни меня, помни меня, но ах! забудь мою судьбу.
Remember me, but ah! forget my fate.
Помни меня, но ах! забудь мою судьбу.





Writer(s): Henry Purcell, Timothy Dominique Benjamin


Attention! Feel free to leave feedback.