Henry VIII (King of England), Oxford Camerata & Jeremy Summerly - Pastyme with good company: Pastime with Good Company - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Henry VIII (King of England), Oxford Camerata & Jeremy Summerly - Pastyme with good company: Pastime with Good Company




Pastyme with good company: Pastime with Good Company
Приятное времяпрепровождение в хорошей компании: Развлечение в хорошей компании
Pastime with good company
Приятное времяпрепровождение в хорошей компании
I love and shall until I die;
Я люблю и буду любить, пока жив,
Grudge who will, but none deny,
Пусть завидуют, кто хочет, но никто не сможет отрицать,
So God be pleased thus live will I.
Если Богу угодно, так и буду жить.
For my pastance
Для моего развлечения
Hunt, sing, and dance.
Охота, пение и танцы.
My heart is set:
Мое сердце настроено:
All goodly sport
На все добрые забавы
For my comfort,
Для моего утешения,
Who shall me let?
Кто мне помешает?
Youth must have some dalliance,
Молодости нужны развлечения,
Of good or ill some pastance;
Хорошие или плохие забавы;
Company methinks then best
Мне кажется, что компания это лучшее средство,
All thoughts and fancies to digest:
Чтобы переварить все мысли и фантазии:
For idleness
Ведь праздность
Is chief mistress
Главная госпожа
Of vices all.
Всех пороков.
Then who can say
Тогда кто может сказать,
But mirth and play
Что веселье и игра
Is best of all?
Не лучше всего?
Company with honesty
Компания с честностью
Is virtue vices to flee:
Это добродетель, чтобы избегать пороков:
Company is good and ill
Компания бывает хорошей и плохой,
But every man hath his free will.
Но у каждого человека есть своя свободная воля.
The best ensue,
Следуй лучшему,
The worst eschew,
Избегай худшего,
My mind shall be:
Мой разум будет:
Virtue to use,
Использовать добродетель,
Vice to refuse,
Отвергать порок,
Thus shall I use me.
Так я буду поступать.






Attention! Feel free to leave feedback.