Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casi
nada
me
ilusiona
Fast
nichts
begeistert
mich
mehr
Ya
no
paso
por
mi
zona
Ich
gehe
nicht
mehr
durch
meine
Gegend
Cuando
vuelvo,
ni
aviso
ni
salgo
Wenn
ich
zurückkomme,
sage
ich
weder
Bescheid
noch
gehe
ich
aus
Cuando
salgo,
lo
hacemos
sin
hora
Wenn
ich
ausgehe,
machen
wir
es
ohne
feste
Zeit
Tú
que
siempre
vas
tan
mona
Du,
die
du
immer
so
hübsch
bist
Yo
con
esta
cara
de
Ich
mit
diesem
Gesichtsausdruck
von
Haber
dormido
mal,
haber
vuelto
a
schlecht
geschlafen
zu
haben,
wieder...
Inventando
truco′
para
dormir
Ich
erfinde
Tricks,
um
zu
schlafen
Para
no
pensar
en
ti
Um
nicht
an
dich
zu
denken
Para
dejar
de
escribir
Um
aufzuhören
zu
schreiben
Y
a
veces
funciona
Und
manchmal
funktioniert
es
Tú
estará'
pensando
en
mí
Du
wirst
wohl
an
mich
denken
Yo
estaré
pensando
en
ti
Ich
werde
an
dich
denken
Pero
es
más
fácil
así
Aber
so
ist
es
einfacher
Cogía
el
último
tren
siempre
Ich
nahm
immer
den
letzten
Zug
Despidiéndome
en
la
Renfe
Mich
am
Renfe-Bahnhof
verabschiedend
Mis
excusas
para
verte
Meine
Ausreden,
um
dich
zu
sehen
Aunque
fuese
un
ratito
más
Auch
wenn
es
nur
für
einen
kurzen
Moment
länger
war
Cogía
el
último
tren
siempre
Ich
nahm
immer
den
letzten
Zug
Despidiéndome
en
la
Renfe
Mich
am
Renfe-Bahnhof
verabschiedend
Mis
excusas
para
verte
Meine
Ausreden,
um
dich
zu
sehen
Aunque
fuese
un
ratito
más
Auch
wenn
es
nur
für
einen
kurzen
Moment
länger
war
Ahora
no
sé
ni
dónde
estás
Jetzt
weiß
ich
nicht
mal,
wo
du
bist
Y
lo
que
te
solía
contar
Und
was
ich
dir
früher
erzählt
habe
Es
lo
que
me
dolía
contar
Ist
das,
was
zu
erzählen
mir
wehtat
No
sé
ni
con
quién
hablarlo
Ich
weiß
nicht
mal,
mit
wem
ich
darüber
sprechen
soll
Vivo
congela′o
en
esta
sensación
Ich
lebe
eingefroren
in
diesem
Gefühl
Este
sinsabor
y
este
mal
humor
Dieser
fade
Geschmack
und
diese
schlechte
Laune
No
sé
qué
hago
aquí
ni
quién
coño
soy
Ich
weiß
nicht,
was
ich
hier
mache
oder
wer
zum
Teufel
ich
bin
Mirando
en
el
fondo
del
cubata
Ich
schaue
auf
den
Boden
meines
Drinks
Refleja
mi
carita
de
idiota
Er
spiegelt
mein
idiotisches
Gesichtchen
wider
Aquí
no
paran
de
darme
bola
Hier
hören
sie
nicht
auf,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken
Y
busco
la
salida
'e
la
sala
Und
ich
suche
den
Ausgang
des
Raumes
Vivo
congela'o
en
esta
sensación
Ich
lebe
eingefroren
in
diesem
Gefühl
Este
sinsabor
y
este
mal
humor
Dieser
fade
Geschmack
und
diese
schlechte
Laune
Me
subí
al
andén
pero
no
al
vagón
Ich
stieg
auf
den
Bahnsteig,
aber
nicht
in
den
Waggon
Cogía
el
último
tren
siempre
Ich
nahm
immer
den
letzten
Zug
Despidiéndome
en
la
Renfe
Mich
am
Renfe-Bahnhof
verabschiedend
Mis
excusas
para
verte
Meine
Ausreden,
um
dich
zu
sehen
Aunque
fuese
un
ratito
más
Auch
wenn
es
nur
für
einen
kurzen
Moment
länger
war
Cogía
el
último
tren
siempre
Ich
nahm
immer
den
letzten
Zug
Despidiéndome
en
la
Renfe
Mich
am
Renfe-Bahnhof
verabschiedend
Mis
excusas
para
verte
Meine
Ausreden,
um
dich
zu
sehen
Y
cuando
pienso
en
los
dos
Und
wenn
ich
an
uns
beide
denke
Se
me
cambia
el
mood
Ändert
sich
meine
Stimmung
Tú
tan
fría
como
yo
Du
so
kalt
wie
ich
Yo
vacío
como
tú
Ich
leer
wie
du
Inventando
truco′
para
dormir
Ich
erfinde
Tricks,
um
zu
schlafen
Para
no
pensar
en
ti
Um
nicht
an
dich
zu
denken
Para
dejar
de
escribir
Um
aufzuhören
zu
schreiben
Y
a
veces
funciona
Und
manchmal
funktioniert
es
Tú
estará′
pensando
en
mí
Du
wirst
wohl
an
mich
denken
Yo
estaré
pensando
en
ti
Ich
werde
an
dich
denken
Pero
es
más
fácil
así
Aber
so
ist
es
einfacher
Cogía
el
último
tren
siempre
Ich
nahm
immer
den
letzten
Zug
Despidiéndome
en
la
Renfe
Mich
am
Renfe-Bahnhof
verabschiedend
Mis
excusas
para
verte
Meine
Ausreden,
um
dich
zu
sehen
Aunque
fuese
un
ratito
más
Auch
wenn
es
nur
für
einen
kurzen
Moment
länger
war
Cogía
el
último
tren
siempre
Ich
nahm
immer
den
letzten
Zug
Despidiéndome
en
la
Renfe
Mich
am
Renfe-Bahnhof
verabschiedend
Mis
excusas
para
verte
Meine
Ausreden,
um
dich
zu
sehen
Cogía
el
último
tren
siempre
Ich
nahm
immer
den
letzten
Zug
Despidiéndome
en
la
Renfe
Mich
am
Renfe-Bahnhof
verabschiedend
Mis
excusas
para
verte
Meine
Ausreden,
um
dich
zu
sehen
Aunque
fuese
un
ratito
más
Auch
wenn
es
nur
für
einen
kurzen
Moment
länger
war
Cogía
el
último
tren
siempre
Ich
nahm
immer
den
letzten
Zug
Despidiéndome
en
la
Renfe
Mich
am
Renfe-Bahnhof
verabschiedend
Mis
excusas
para
verte
Meine
Ausreden,
um
dich
zu
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Hens Herrero De Egana, Alvaro Alonso Gonzalez, Fernando Tabanera, Pablo Rousselon
Attention! Feel free to leave feedback.