Lyrics and translation Hepsi - Yalnızlığım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızlığım
Мое одиночество
Yeni
tanıştık
belki
de
ama
kim
bilir
belki
de
hep
vardın
Мы
познакомились
недавно,
но,
кто
знает,
может,
ты
всегда
был
рядом,
Eşlik
ediyordun
sessiz
ve
sinsice,
belki
de
Тихо
и
незаметно
сопровождал
меня,
возможно.
Şimdi
şimdi
anlıyorum,
kurnazca
ayırdın
beni
beki
de
Только
сейчас
понимаю,
ты
хитростью
отделил
меня,
наверное,
Lime
lime
savurdun
sevdiklerimi,
belki
de
Разбросал
по
ветру
моих
любимых,
возможно.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Yaşamak
zorunda
olduğum
beraberliğimsin
Ты
мой
союз,
с
которым
я
вынуждена
жить.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Kanımsın,
canımsın,
sen
benim
çaresizliğimsin
Ты
моя
кровь,
моя
душа,
ты
моя
беспомощность.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Bugünüm,
yarınım,
sen
benim
hüzünlerimsin
Мой
сегодняшний
и
завтрашний
день,
ты
моя
печаль.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Tek
bilebildiğim
sen
benim
vazgeçilmezimsin
Всё,
что
я
знаю,
– ты
мой
незаменимый.
Toksin
damlası
hücrelerimde
dostluk
kuran
her
içki
Каждая
выпитая
рюмка
– капля
токсина,
заводящая
дружбу
с
моими
клетками.
Hatır
sormaz,
sadece
zarar
verir
yaşama
sen
gibi
Не
спрашивает,
как
дела,
а
просто
вредит
жизни,
как
ты.
Bavul
toplayan
ellerinde,
yırtılır
tapusu
olmayan
kalbim
В
руках,
собирающих
чемодан,
разрывается
мое
сердце,
не
имеющее
права
собственности.
Eğer
bir
kapıysa
bugün
kilitlidir
dudaklarım
Если
сегодня
это
дверь,
то
мои
губы
– запертый
замок.
Kalbim
boş
sefer
yapar,
bir
mektup
bırakır
ardından
Мое
сердце
совершает
холостой
рейс,
оставляя
после
себя
письмо.
Yalnızlık
yakın
dostum,
biraz
depresif
ve
melankolik
Одиночество
– мой
близкий
друг,
немного
депрессивный
и
меланхоличный.
Kim
okur
ki
kim
bilir,
yanlızlık
bana
özel
Кто
знает,
кто
прочтет,
ведь
одиночество
– мое
личное.
Elbet
birgün
beni
de
terkeder
Когда-нибудь
оно
и
меня
оставит.
Senin
olmanı
istedin
ama
belki
de
bir
aşık
gibi
Ты
хотел
быть
моим,
но,
возможно,
как
влюбленный,
İnatla
bunca
zaman
kendine
sakladın
belki
de
Упрямо
все
это
время
хранил
себя
для
себя,
возможно.
Bir
tohum
gibi
serpildin,
filizlendin
ben
oldun
belki
de
Как
семя,
ты
рассыпался,
пророс
и
стал
мной,
возможно,
Yatağımı
bile
paylaşabilmek
için
benimle
Чтобы
даже
делить
со
мной
постель.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Yaşamak
zorunda
olduğum
beraberliğimsin
Ты
мой
союз,
с
которым
я
вынуждена
жить.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Kanımsın,
canımsın,
sen
benim
çaresizliğimsin
Ты
моя
кровь,
моя
душа,
ты
моя
беспомощность.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Bugünüm,
yarınım,
sen
benim
hüzünlerimsin
Мой
сегодняшний
и
завтрашний
день,
ты
моя
печаль.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Tek
bilebildiğim
sen
benim
vazgeçilmezimsin
Всё,
что
я
знаю,
– ты
мой
незаменимый.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Yaşamak
zorunda
olduğum
beraberliğimsin
Ты
мой
союз,
с
которым
я
вынуждена
жить.
Yalnızlığım
Мое
одиночество,
Tek
bilebildiğim
sen
benim
vazgeçilmezimsin
Всё,
что
я
знаю,
– ты
мой
незаменимый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Vedat Sakman, Mehmet Teoman
Album
Şaka
date of release
27-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.