Lyrics and translation Hepsi - İkilem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anlat,
hadi
durma
anlat
Расскажи,
давай,
не
молчи,
расскажи,
Nerde
başladı
yanlış?
Где
все
пошло
не
так?
Anlat
çekinme
anlat
Расскажи,
не
стесняйся,
расскажи,
Gözlerim
nerde
kapandı?
Когда
я
закрыла
глаза
на
правду?
Asla
zarar
vermez
asla
Никогда
не
причинит
вреда,
никогда,
İtiraflarım
ne
şiirsel
Мои
признания
так
поэтичны,
Korkma,
güldüğüme
bakma
Не
бойся,
не
смотри
на
мой
смех,
Benimki
sadece
sinirsel
У
меня
просто
нервы
Gördüm,
başkasını
gördüm
Видела,
другую
видела,
Gözlerinin
içinde
В
твоих
глазах,
Duydum
iç
sesini
duydum
Слышала,
твой
внутренний
голос
слышала,
Aklının
en
derininde
В
самых
глубинах
твоего
разума.
Şimdi
anlamamı
bekle
Теперь
ждешь,
чтобы
я
поняла,
Biraz
hazmetmemi
Чтобы
немного
переварила
это,
Biliyorum,
istiyorsun
aslında
Знаю,
ты
на
самом
деле
хочешь,
Seni
terk
etmemi
Чтобы
я
тебя
бросила.
Ne
kadar
haklıymış
oysa
Как
же
правы
были
те,
Sakın
kanma,
aldanma
diyenler
Кто
говорил:
«Не
верь,
не
обманывайся»,
İnat
etmeseydim
başta
Если
бы
я
не
упрямилась
вначале,
Ağlayan
olmazdım
sonunda
Не
плакала
бы
сейчас.
İstemeden
terk
etsem
mi?
Может,
бросить
тебя,
будто
нехотя?
Bırakmayıp
delirtsem
mi?
Или
не
отпускать,
сводя
с
ума?
Daha
çok
acı
versem
mi?
Может,
причинить
еще
больше
боли?
Benim
olacak
yalnızca
desem
mi?
Или
сказать,
что
ты
будешь
только
моим?
Seni
onlara
kaptırsam
mı?
Может,
отдать
тебя
им?
Yenilgiye
katlansam
mı?
Смириться
с
поражением?
Sağa
sola
anlatsam
mı?
Рассказать
всем
вокруг?
Kötü
yönünü
dünyaya
yaysam
mı?
Разнести
по
миру
твои
недостатки?
Anlat,
hadi
durma
anlat
Расскажи,
давай,
не
молчи,
расскажи,
Nerde
başladı
yanlış?
Где
все
пошло
не
так?
Anlat
çekinme
anlat
Расскажи,
не
стесняйся,
расскажи,
Gözlerim
nerde
kapandı?
Когда
я
закрыла
глаза
на
правду?
Asla
zarar
vermez
asla
Никогда
не
причинит
вреда,
никогда,
İtiraflarım
ne
şiirsel
Мои
признания
так
поэтичны,
Korkma,
güldüğüme
bakma
Не
бойся,
не
смотри
на
мой
смех,
Benimki
sadece
sinirsel
У
меня
просто
нервы.
Gördüm,
başkasını
gördüm
Видела,
другую
видела,
Gözlerinin
içinde
В
твоих
глазах,
Duydum
iç
sesini
duydum
Слышала,
твой
внутренний
голос
слышала,
Aklının
en
derininde
В
самых
глубинах
твоего
разума.
Şimdi
anlamamı
bekle
Теперь
ждешь,
чтобы
я
поняла,
Biraz
hazmetmemi
Чтобы
немного
переварила
это,
Biliyorum,
istiyorsun
aslında
Знаю,
ты
на
самом
деле
хочешь,
Seni
terk
etmemi
Чтобы
я
тебя
бросила.
Ne
kadar
haklıymış
oysa
Как
же
правы
были
те,
Sakın
kanma,
aldanma
diyenler
Кто
говорил:
«Не
верь,
не
обманывайся»,
İnat
etmeseydim
başta
Если
бы
я
не
упрямилась
вначале,
Ağlayan
olmazdım
sonunda
Не
плакала
бы
сейчас.
İstemeden
terk
etsem
mi?
Может,
бросить
тебя,
будто
нехотя?
Bırakmayıp
delirtsem
mi?
Или
не
отпускать,
сводя
с
ума?
Daha
çok
acı
versem
mi?
Может,
причинить
еще
больше
боли?
Benim
olacak
yalnızca
desem
mi?
Или
сказать,
что
ты
будешь
только
моим?
Seni
onlara
kaptırsam
mı?
Может,
отдать
тебя
им?
Yenilgiye
katlansam
mı?
Смириться
с
поражением?
Sağa
sola
anlatsam
mı?
Рассказать
всем
вокруг?
Kötü
yönünü
dünyaya
yaysam
mı?
Разнести
по
миру
твои
недостатки?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.