Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
seen
the
worst
of
you
Ich
habe
deine
schlimmsten
Seiten
gesehen
Guess
what
I'd
still
pick
you
Weißt
du
was,
ich
würde
dich
immer
noch
wählen
No
one
loved
you
more
in
life
Niemand
hat
dich
im
Leben
mehr
geliebt
She
wasn't
strong
enough
Sie
war
nicht
stark
genug
I
thought
she
was
strong
enough
Ich
dachte,
sie
wäre
stark
genug
I
thought
she
was
strong
enough
Ich
dachte,
sie
wäre
stark
genug
Get
to
the
hospital
quick
Schnell
ins
Krankenhaus
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
dem
Weg
She
just
took
58
pills
of
some
Tylenol
Sie
hat
gerade
58
Pillen
von
irgendeinem
Tylenol
genommen
I'm
just
praying
for
her
to
be
safe
Ich
bete
nur,
dass
sie
in
Sicherheit
ist
I
just
went
over
100,
the
cops
pulled
me
over
Ich
bin
gerade
über
100
gefahren,
die
Polizei
hat
mich
angehalten
The
hurt
is
written
on
my
face
Der
Schmerz
steht
mir
ins
Gesicht
geschrieben
They
let
me
go
even
though
I
should've
been
arrested
Sie
ließen
mich
gehen,
obwohl
ich
hätte
verhaftet
werden
sollen
No
misdemeanor,
I
got
an
infraction
Kein
Vergehen,
ich
habe
eine
Ordnungswidrigkeit
bekommen
I
prayed
to
God
with
my
all
Ich
habe
mit
aller
Kraft
zu
Gott
gebetet
And
saw
how
some
of
my
actions
were
flawed
Und
sah,
wie
einige
meiner
Handlungen
fehlerhaft
waren
I
saw
how
I
fought
fire
with
fire
Ich
sah,
wie
ich
Feuer
mit
Feuer
bekämpfte
Her
flames
were
Zuko
but
mine
were
much
hotter,
Azula
Ihre
Flammen
waren
Zuko,
aber
meine
waren
viel
heißer,
Azula
I
should've
forgiven
sooner
but
I
enjoyed
Ich
hätte
früher
vergeben
sollen,
aber
ich
genoss
es
Being
a
ruler
Ein
Herrscher
zu
sein
Plus
I
felt
like
it
was
her
turn
to
suffer
Außerdem
hatte
ich
das
Gefühl,
dass
sie
an
der
Reihe
war
zu
leiden
I
tried
to
get
even
Ich
versuchte,
es
auszugleichen
I
should've
just
loved
her
Ich
hätte
sie
einfach
lieben
sollen
And
burdens
were
falling
on
me
Und
Lasten
fielen
auf
mich
How
could
I
live
with
the
guilt
Wie
könnte
ich
mit
der
Schuld
leben
I'm
the
last
one
she
talked
to
and
now
she's
ODing
on
pills
Ich
bin
der
Letzte,
mit
dem
sie
gesprochen
hat,
und
jetzt
nimmt
sie
eine
Überdosis
Pillen
All
of
her
family
would
blame
me
and
I'd
blame
myself
Ihre
ganze
Familie
würde
mich
beschuldigen
und
ich
würde
mich
selbst
beschuldigen
And
I
know
that
I
shouldn't
but
I
know
myself
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
sollte,
aber
ich
kenne
mich
selbst
Man
I
crumbled
and
cried
with
my
mom
by
my
side
Mann,
ich
bin
zusammengebrochen
und
habe
geweint,
mit
meiner
Mutter
an
meiner
Seite
Man,
I
reached
out
to
God,
it
was
no
time
to
hide
Mann,
ich
habe
mich
an
Gott
gewandt,
es
war
keine
Zeit,
sich
zu
verstecken
Look,
the
devil
is
real
and
it
morphed
into
58
pills
Schau,
der
Teufel
ist
real
und
er
hat
sich
in
58
Pillen
verwandelt
And
it
morphed
into
me
and
the
anger
I
felt
Und
er
hat
sich
in
mich
verwandelt
und
in
die
Wut,
die
ich
fühlte
My
words
were
swords
from
the
daggers
of
hell
and
her
skin
was
just
paper
Meine
Worte
waren
Schwerter
aus
den
Dolchen
der
Hölle
und
ihre
Haut
war
nur
Papier
I
wanted
some
justice
but
God
told
me
later
Ich
wollte
Gerechtigkeit,
aber
Gott
sagte
mir
später
Would
read
the
Bible
but
run
from
the
Savior
Ich
würde
die
Bibel
lesen,
aber
vor
dem
Retter
weglaufen
I
knew
what
to
do
but
my
pain
told
me
hate
her
Ich
wusste,
was
zu
tun
war,
aber
mein
Schmerz
sagte
mir,
ich
solle
sie
hassen
I
can't
neglect
God's
teachings
she
was
trying
so
hard
to
follow
God's
path
Ich
kann
Gottes
Lehren
nicht
vernachlässigen,
sie
hat
so
sehr
versucht,
Gottes
Weg
zu
folgen
And
I
was
being
hypocritical
and
not
following
God's
path
Und
ich
war
scheinheilig
und
bin
Gottes
Weg
nicht
gefolgt
And
then
acting
like
I
was
the
saint
and
she
wasn't
Und
dann
tat
ich
so,
als
wäre
ich
der
Heilige
und
sie
nicht
And
that's
wrong
of
me,
that's
wrong
of
me
Und
das
ist
falsch
von
mir,
das
ist
falsch
von
mir
I
took
advantage
of
a
woman
and
then
now
she
may
never
come
back
Ich
habe
eine
Frau
ausgenutzt
und
jetzt
kommt
sie
vielleicht
nie
wieder
zurück
God,
please,
God
Gott,
bitte,
Gott
Please,
oh
please
Bitte,
oh
bitte
She's
a
good
girl,
God
Sie
ist
ein
gutes
Mädchen,
Gott
Give
her
some
more
time
on
this
earth
Gib
ihr
noch
etwas
mehr
Zeit
auf
dieser
Erde
Have
you
ever
done
these
things
Hast
du
diese
Dinge
jemals
getan
Traveled
to
Ireland,
see
the
Eiffel
Tower
Bist
du
nach
Irland
gereist,
hast
du
den
Eiffelturm
gesehen
Inspire
the
poets
and
writers,
the
Van
Gogh
Museum
or
any
Museum
Hast
du
die
Dichter
und
Schriftsteller
inspiriert,
das
Van
Gogh
Museum
oder
irgendein
Museum
Tell
your
life
story
with
no
interference
Erzähle
deine
Lebensgeschichte
ohne
Einmischung
A
Sakura
tree,
when
the
beauty
just
peaks
Ein
Sakura-Baum,
wenn
die
Schönheit
ihren
Höhepunkt
erreicht
Or
a
Japanese
sauna
a
concert
of
Lan
Del
Rey
Oder
eine
japanische
Sauna,
ein
Konzert
von
Lana
Del
Rey
What
about
helping
a
child
who
ain't
got
a
father
or
a
mother
Was
ist
damit,
einem
Kind
zu
helfen,
das
keinen
Vater
oder
keine
Mutter
hat
Never
felt
love
even
when
she
was
younger
Nie
Liebe
gefühlt,
selbst
als
sie
jünger
war
Attended
school
but
got
bullied,
abused
Ging
zur
Schule,
wurde
aber
gemobbt,
missbraucht
Not
only
physically,
sexually
too
Nicht
nur
körperlich,
auch
sexuell
Needed
someone
who
related
like
you
Brauchte
jemanden,
der
sich
mit
ihr
identifizieren
konnte,
wie
du
But
you
tried
to
leave
at
20
years
of
life
Aber
du
hast
versucht,
mit
20
Jahren
zu
gehen
Now
she
won't
grow
up
with
no
one
by
her
side
Jetzt
wird
sie
ohne
jemanden
an
ihrer
Seite
aufwachsen
Thought
we
were
supposed
to
foster
a
couple
kiddos
Ich
dachte,
wir
sollten
ein
paar
Kinder
aufnehmen
How
could
I
do
that
on
my
own
Wie
könnte
ich
das
alleine
tun
When
you
the
one
who
planted
the
idea
in
my
dome
Wenn
du
diejenige
bist,
die
mir
die
Idee
in
den
Kopf
gepflanzt
hat
Now
you
scared
of
dying,
repenting
Jetzt
hast
du
Angst
vor
dem
Sterben,
bereust
The
charcoal
you
drinking
is
making
you
throw
up
Die
Holzkohle,
die
du
trinkst,
bringt
dich
zum
Erbrechen
Used
to
seek
pain
with
the
blade
and
the
cuts
that
it
made
Früher
hast
du
den
Schmerz
mit
der
Klinge
und
den
Schnitten
gesucht,
die
sie
machte
Now
you're
going
through
worse
than
emotional
pain
Jetzt
machst
du
Schlimmeres
durch
als
emotionalen
Schmerz
See
your
life
drifting,
you
hate
your
decision
Siehst
dein
Leben
dahintreiben,
du
hasst
deine
Entscheidung
You
cling
on
to
life,
attempted
suicide
Du
klammerst
dich
an
das
Leben,
hast
einen
Selbstmordversuch
unternommen
Doctors
don't
know
if
they
can
save
your
life
Die
Ärzte
wissen
nicht,
ob
sie
dein
Leben
retten
können
You
call
out
to
God,
cause
I'm
not
by
your
side
Du
rufst
Gott
an,
denn
ich
bin
nicht
an
deiner
Seite
I'm
downstairs,
won't
let
me
see
you
tonight
Ich
bin
unten,
sie
lassen
mich
dich
heute
Nacht
nicht
sehen
Called
the
nurse
about
eight
different
times
Habe
die
Krankenschwester
ungefähr
achtmal
angerufen
Till
she
got
pissed
and
hung
up
the
line
Bis
sie
sauer
wurde
und
auflegte
Called
the
next
day
about
six
and
nine
Habe
am
nächsten
Tag
ungefähr
sechs-
und
neunmal
angerufen
I
was
so
scared
that
they'd
tell
me
you
died
Ich
hatte
solche
Angst,
dass
sie
mir
sagen
würden,
du
wärst
gestorben
But
I
got
the
best
news,
you
would
be
alright
Aber
ich
habe
die
besten
Nachrichten
bekommen,
du
würdest
in
Ordnung
sein
I
got
the
best
news,
you
would
be
alright
Ich
habe
die
besten
Nachrichten
bekommen,
du
würdest
in
Ordnung
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Gaona
Attention! Feel free to leave feedback.