Herbert Grönemeyer - Chaos - Remastered 2000 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Chaos - Remastered 2000




Chaos - Remastered 2000
Хаос - Ремастеринг 2000
Theorien verblassen, die Propaganda ist platt
Теории блекнут, пропаганда избита,
Nichts gilt mehr, die Kirche schachmatt
Ничто не имеет значения, церковь в тупике,
Die Welt reißt das Tor auf, da lähmt jedes Geschwätz
Мир распахивает врата, болтовня парализует,
Durcheinander wird Gesetz.
Беспорядок становится законом.
Grenzen aus den Angeln, die klare Linie dahin
Границы сорваны с петель, чёткие линии исчезли,
Alles im Fluß, das Wilde gewinnt
Всё в движении, дикое побеждает,
Die Kulturen toben, Denkzentralen unter Schock
Культуры бушуют, мыслительные центры в шоке,
Antworten laufen amok.
Ответы сходят с ума.
Wir hauen uns ohnmächtig auf die Köpfe
Мы бьемся головами в бессилии,
Stellen uns einfach blind
Просто закрываем глаза,
Räume werden enger
Пространство сужается,
Jede Ordnung verschwimmt.
Любой порядок расплывается.
Wir schlagen wie wild mit den Flügeln,
Мы отчаянно бьём крыльями,
Daß uns der Absturz verschont
Чтобы избежать падения,
Können ohne Halt nicht leben,
Не можем жить без опоры,
Sind Regeln gewohnt
Привыкли к правилам,
Können uns drehen, können uns winden
Можем крутиться, можем изворачиваться,
Es herrscht das Chaos
Царит хаос,
Und Ruhe gibt's nach dem Tod
А покой настанет после смерти,
Ruhe gibt's genug nach dem Tod.
Покоя хватит после смерти.
Das Ende ist wieder offen, Existenz am Neuanfang
Конец снова открыт, существование с чистого листа,
Einheitsbrei verfressen, die Kontrolle durchgegangen
Однообразной массой объелись, контроль потерян,
Auf zu neuen Ufern, für's Abstimmen ist es zu spät
К новым берегам, для голосования слишком поздно,
Und keiner weiß, wohin die Reise geht.
И никто не знает, куда ведет путь.
Unterschiede verwaschen
Различия стираются,
Ideologien haben sich selbst überholt
Идеологии устарели,
überfüllte Taschen
Переполненные карманы,
Stehen ausweglos im Soll.
Безнадежно в долгу.
Wir schlagen wie wild mit den Flügeln,
Мы отчаянно бьём крыльями,
Daß uns der Absturz verschont
Чтобы избежать падения,
Können ohne Halt nicht leben,
Не можем жить без опоры,
Sind Regeln gewohnt
Привыкли к правилам,
Können uns drehen, können uns winden
Можем крутиться, можем изворачиваться,
Es herrscht das Chaos
Царит хаос,
Und Ruhe gibt's nach dem Tod
А покой настанет после смерти,
Ruhe gibt's genug nach dem Tod.
Покоя хватит после смерти.
Die Natur nimmt das Heft in die Hand,
Природа берет бразды правления в свои руки,
Schlägt beinhart zurück,
Наносит сокрушительный удар,
Schickt die Geldgier in Katastrophen,
Посылает алчность в катастрофы,
Zwingt uns zu unserem Glück.
Заставляет нас быть счастливыми.
Wir schlagen wie wild mit den Flügeln,
Мы отчаянно бьём крыльями,
Daß uns der Absturz verschont
Чтобы избежать падения,
Können ohne Halt nicht leben,
Не можем жить без опоры,
Sind Regeln gewohnt
Привыкли к правилам,
Können uns drehen, können uns winden
Можем крутиться, можем изворачиваться,
Es herrscht das Chaos
Царит хаос,
Und Ruhe gibt's nach dem Tod
А покой настанет после смерти,
Ruhe gibt's genug nach dem Tod.
Покоя хватит после смерти.





Writer(s): Herbert Gronemeyer


Attention! Feel free to leave feedback.