Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Die Welle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
werde
aus
dem
Leben
geh'n,
Я
уйду
из
жизни,
Denn
du
willst
mich
nicht
Ведь
ты
меня
не
хочешь.
Hab'
dir
massenhaft
Blumen
geschickt
Я
послал
тебе
море
цветов,
Du
hast
sie
alle
umgeknickt.
А
ты
все
их
сломала.
Wenn
ich
tot
bin,
tut's
dir
Leid
Когда
я
умру,
ты
пожалеешь,
Die
Augen
werden
dir
aufgehen
Глаза
твои
откроются,
Dann
hast
du
für
mich
Zeit
Тогда
у
тебя
будет
для
меня
время,
Aber
dann
ist
es
zu
spät.
Но
будет
уже
слишком
поздно.
"Selbstmord
aus
Liebe",
wird
es
heißen
"Самоубийство
из-за
любви",
- напишут,
"Sie
trieb
Barden
in
den
Tod"
"Она
довела
барда
до
смерти".
Fettgedruckt
auf
Titelseiten
Жирным
шрифтом
на
первых
полосах,
Fangemeinden
sehen
rot.
Фан-клубы
покраснеют
от
гнева.
Auf
der
Straße,
in
den
Gassen
На
улице,
в
переулках
Werden
sie
auf
dich
lauern
Будут
они
тебя
подстерегать,
Du
mußt
dich
bespucken
lassen
Тебя
будут
оплёвывать,
Du
wirst
es
noch
bedauern.
Ты
ещё
пожалеешь.
Die
Schlagzeilen
werden
dich
zerreißen
Заголовки
тебя
разорвут,
"Sie
hat
ihn
von
sich
gewiesen"
"Она
его
отвергла",
Tausend
Seelen
werden
schluchzen
Тысячи
душ
будут
рыдать,
Nun
können
sie
mein
Grab
begießen.
Теперь
они
могут
поливать
мою
могилу.
Dein
Leben
wird
die
reinste
Hölle
Твоя
жизнь
станет
настоящим
адом,
Sie
kommen
über
dich
wie
eine
Welle
Они
накроют
тебя,
как
волна,
Das
wirst
du
nicht
übersteh'n
Ты
этого
не
переживешь.
Ich
will
dich
nur
kurz
besitzen
Я
хочу
тебя
лишь
на
мгновение,
Mich
läßt
man
nicht
abblitzen
Меня
нельзя
отшить,
So
kannst
du
mit
mir
nicht
umgeh'n.
Так
со
мной
нельзя
обращаться.
Sie
werden
furchtbar
wüten
Они
будут
страшно
свирепствовать,
Besser
ist,
du
liebst
mich
jetzt
Лучше
полюби
меня
сейчас,
Laß'
mich
dich
ganz
schnell
genießen,
Позволь
мне
быстро
насладиться
тобой,
Bevor
dich
meine
Meute
hetzt.
Прежде
чем
моя
свора
тебя
затравит.
Weil
du
dich
so
zierst
Потому
что
ты
так
ломаешься,
Werden
sie
dich
hassen,
Они
будут
тебя
ненавидеть,
Mit
gemeinen
Telefonanrufen
Злобными
телефонными
звонками
Nächte
zum
Alptraum
werden
lassen.
Ночи
превратят
в
кошмар.
Böse
Blicke
werden
dich
treffen
Злые
взгляды
будут
тебя
преследовать,
Werden
dich
durchdringen
Будут
тебя
пронизывать,
Mit
meinen
Liedern
auf
den
Lippen
С
моими
песнями
на
устах
Werden
sie
dich
um
die
Ecke
bringen.
Они
прикончат
тебя
за
углом.
Dein
Leben
wird
die
reinste
Hölle
Твоя
жизнь
станет
настоящим
адом,
Sie
kommen
über
dich
wie
eine
Welle
Они
накроют
тебя,
как
волна,
Das
wirst
du
nicht
überstehen
Ты
этого
не
переживешь.
Mich
läßt
man
nicht
abblitzen
Меня
нельзя
отшить,
Ich
will
dich
nur
kurz
besitzen
Я
хочу
тебя
лишь
на
мгновение,
So
kannst
du
mit
mir
nicht
umgehn.
Так
со
мной
нельзя
обращаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Album
Chaos
date of release
24-05-1993
Attention! Feel free to leave feedback.