Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Fall der Fälle (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fall der Fälle (Live)
В любом случае (Live)
Es
ist
ein
Transit,
eine
Szene,
die
aufzieht
Это
транзит,
сцена,
которая
разыгрывается
Ein
Bodensatz,
der
nie
schläft
Остаток,
который
никогда
не
спит
Es
ist
ein
Virus,
der
sich
in
die
Gehirne
fräst
Это
вирус,
который
вгрызается
в
мозги
Der
sie
versucht,
der
sie
belegt
Который
их
искушает,
который
их
занимает
Es
wird
laut
gedacht,
alles
ist
erlaubt
Мысли
звучат
громко,
все
разрешено
Es
lallt
und
hallt
von
überall
Бормотание
и
эхо
отовсюду
Jeder
Geisteskrampf
wird
ganz
einfach
mal
gesagt
Каждая
судорога
ума
просто
произносится
вслух
Es
wird
gejagt
ohne
Moral
Идет
охота
без
морали
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
Она
никогда
не
сдвигает
свои
границы,
она
охраняет
переход
Belauert
die
Signale,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Следит
за
сигналами,
чтобы
ее
душа
не
заболела
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
Она
подкрепляет
свою
веру,
находит
сопротивление
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl
В
хаотичной
толчее
травли
и
ненависти
Es
bräunt
die
Wut,
es
dünkelt
Злость
накапливается,
темнеет
в
глазах
Der
kleine
Mob
macht
rein
Маленькая
толпа
чистит
ряды
Es
ist
die
Angst,
die
glaubt,
sauber
muss
es
sein
Это
страх,
который
верит,
что
все
должно
быть
чисто
Und
immer
brenzlich
und
gemein
И
всегда
опасно
и
подло
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
Она
никогда
не
сдвигает
свои
границы,
она
охраняет
переход
Belauert
die
Gedanken,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Следит
за
мыслями,
чтобы
ее
душа
не
заболела
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
Она
подкрепляет
свою
веру,
находит
сопротивление
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl
(go!)
В
хаотичной
толчее
травли
и
ненависти
(вперед!)
Fall
der
Fälle,
es
ist,
wie
es
scheint
В
любом
случае,
все
так,
как
кажется
Steht
an
der
Schnelle
Стоит
на
передовой
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
И
вмешивается,
совершенно
спокойно
Fall
der
Fälle,
nichts
ist
neu
В
любом
случае,
ничто
не
ново
Und
die
Gefahr
und
die
Gefahr
И
опасность,
и
опасность
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Знает,
опасность
таится
и
в
ней
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
Она
никогда
не
сдвигает
свои
границы,
она
охраняет
переход
Belauert
die
Gedanken,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Следит
за
мыслями,
чтобы
ее
душа
не
заболела
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
Она
подкрепляет
свою
веру,
находит
сопротивление
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl,
come
on
В
хаотичной
толчее
травли
и
ненависти,
давай
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(Она
вмешивается)
В
любом
случае
(Einfach
mitten
rein)
Es
ist,
wie
es
scheint
(Прямо
в
гущу
событий)
Все
так,
как
кажется
(Sie
mischt
sich
ein)
Steht
an
der
Schnelle
(Она
вмешивается)
Стоит
на
передовой
(Zwei,
drei,
vier)
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
(Раз,
два,
три,
четыре)
И
вмешивается,
совершенно
спокойно
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(Она
вмешивается)
В
любом
случае
(Einfach
mitten
rein)
Und
nichts
ist
neu
(Прямо
в
гущу
событий)
И
ничто
не
ново
Und
die
Gefahr
(ein,
zwei,
drei,
vier)
И
опасность
(раз,
два,
три,
четыре)
Und
die
Gefahr
И
опасность
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Знает,
опасность
таится
и
в
ней
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(Она
вмешивается)
В
любом
случае
(Einfach
mitten
rein)
Es
ist,
wie
es
scheint
(Прямо
в
гущу
событий)
Все
так,
как
кажется
(Sie
mischt
sich
ein)
Steht
an
der
Schnelle
(Она
вмешивается)
Стоит
на
передовой
(Zwei,
drei,
vier)
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
(Раз,
два,
три,
четыре)
И
вмешивается,
совершенно
спокойно
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(Она
вмешивается)
В
любом
случае
(Einfach
mitten
rein)
Und
nichts
ist
neu
(Прямо
в
гущу
событий)
И
ничто
не
ново
Und
die
Gefahr
(sie
mischt
ein,
zwei,
drei,
vier)
И
опасность
(она
вмешивается,
раз,
два,
три,
четыре)
Und
die
Gefahr
(einfach
stoisch
und
frei)
И
опасность
(просто
стоически
и
свободно)
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Знает,
опасность
таится
и
в
ней
Sie
mischt
sich
ein
Она
вмешивается
(Kein
Millimeter
nach
rechts)
(Ни
миллиметра
вправо)
Einfach
mitten
rein
Прямо
в
гущу
событий
(An
dieser
Stelle,
es
ist
nie
schlecht)
(На
этом
месте,
это
никогда
не
плохо)
Sie
mischt
sich
ein,
zwei,
drei,
vier
Она
вмешивается,
раз,
два,
три,
четыре
(Aber
kein
Millimeter
nach
rechts)
(Но
ни
миллиметра
вправо)
Einfach
stoisch
und
frei
Просто
стоически
и
свободно
(Es
geht
um
die
Furcht
und
um's
Recht)
(Речь
идет
о
страхе
и
о
праве)
(Wo
ist
die
Gefahr?)
(Где
опасность?)
Kein
Millimeter
nach
rechts
Ни
миллиметра
вправо
Einfach
mitten
rein
Прямо
в
гущу
событий
(Stelle,
es
ist
nie
schlecht)
(Место,
это
никогда
не
плохо)
Sie
mischt
sich
ein,
zwei,
drei,
vier
Она
вмешивается,
раз,
два,
три,
четыре
(Aber
kein
Millimeter
nach
rechts)
(Но
ни
миллиметра
вправо)
(Es
ist
ein
Geistesgefecht)
(Это
битва
умов)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): herbert groenemeyer
Attention! Feel free to leave feedback.