Herbert Grönemeyer - Fall der Fälle (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Fall der Fälle (Live)




Fall der Fälle (Live)
В любом случае (Live)
Es ist ein Transit, eine Szene, die aufzieht
Это транзит, сцена, которая разыгрывается
Ein Bodensatz, der nie schläft
Остаток, который никогда не спит
Es ist ein Virus, der sich in die Gehirne fräst
Это вирус, который вгрызается в мозги
Der sie versucht, der sie belegt
Который их искушает, который их занимает
Es wird laut gedacht, alles ist erlaubt
Мысли звучат громко, все разрешено
Es lallt und hallt von überall
Бормотание и эхо отовсюду
Jeder Geisteskrampf wird ganz einfach mal gesagt
Каждая судорога ума просто произносится вслух
Es wird gejagt ohne Moral
Идет охота без морали
Sie verschiebt nie ihre Grenzen, sie bewacht den Übergang
Она никогда не сдвигает свои границы, она охраняет переход
Belauert die Signale, dass ihre Seele nicht erkrankt
Следит за сигналами, чтобы ее душа не заболела
Sie untermauert ihren Glauben, findet den Widerstand
Она подкрепляет свою веру, находит сопротивление
Im wirren Hetz- und Hass-Gewühl
В хаотичной толчее травли и ненависти
Es bräunt die Wut, es dünkelt
Злость накапливается, темнеет в глазах
Der kleine Mob macht rein
Маленькая толпа чистит ряды
Es ist die Angst, die glaubt, sauber muss es sein
Это страх, который верит, что все должно быть чисто
Und immer brenzlich und gemein
И всегда опасно и подло
Sie verschiebt nie ihre Grenzen, sie bewacht den Übergang
Она никогда не сдвигает свои границы, она охраняет переход
Belauert die Gedanken, dass ihre Seele nicht erkrankt
Следит за мыслями, чтобы ее душа не заболела
Sie untermauert ihren Glauben, findet den Widerstand
Она подкрепляет свою веру, находит сопротивление
Im wirren Hetz- und Hass-Gewühl (go!)
В хаотичной толчее травли и ненависти (вперед!)
Fall der Fälle, es ist, wie es scheint
В любом случае, все так, как кажется
Steht an der Schnelle
Стоит на передовой
Und mischt sich ein, ganz ruhig
И вмешивается, совершенно спокойно
Fall der Fälle, nichts ist neu
В любом случае, ничто не ново
Und die Gefahr und die Gefahr
И опасность, и опасность
Weiß, die Gefahr steckt auch in ihr
Знает, опасность таится и в ней
Sie verschiebt nie ihre Grenzen, sie bewacht den Übergang
Она никогда не сдвигает свои границы, она охраняет переход
Belauert die Gedanken, dass ihre Seele nicht erkrankt
Следит за мыслями, чтобы ее душа не заболела
Sie untermauert ihren Glauben, findet den Widerstand
Она подкрепляет свою веру, находит сопротивление
Im wirren Hetz- und Hass-Gewühl, come on
В хаотичной толчее травли и ненависти, давай
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Она вмешивается) В любом случае
(Einfach mitten rein) Es ist, wie es scheint
(Прямо в гущу событий) Все так, как кажется
(Sie mischt sich ein) Steht an der Schnelle
(Она вмешивается) Стоит на передовой
(Zwei, drei, vier) Und mischt sich ein, ganz ruhig
(Раз, два, три, четыре) И вмешивается, совершенно спокойно
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Она вмешивается) В любом случае
(Einfach mitten rein) Und nichts ist neu
(Прямо в гущу событий) И ничто не ново
Und die Gefahr (ein, zwei, drei, vier)
И опасность (раз, два, три, четыре)
Und die Gefahr
И опасность
Weiß, die Gefahr steckt auch in ihr
Знает, опасность таится и в ней
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Она вмешивается) В любом случае
(Einfach mitten rein) Es ist, wie es scheint
(Прямо в гущу событий) Все так, как кажется
(Sie mischt sich ein) Steht an der Schnelle
(Она вмешивается) Стоит на передовой
(Zwei, drei, vier) Und mischt sich ein, ganz ruhig
(Раз, два, три, четыре) И вмешивается, совершенно спокойно
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Она вмешивается) В любом случае
(Einfach mitten rein) Und nichts ist neu
(Прямо в гущу событий) И ничто не ново
Und die Gefahr (sie mischt ein, zwei, drei, vier)
И опасность (она вмешивается, раз, два, три, четыре)
Und die Gefahr (einfach stoisch und frei)
И опасность (просто стоически и свободно)
Weiß, die Gefahr steckt auch in ihr
Знает, опасность таится и в ней
Sie mischt sich ein
Она вмешивается
(Kein Millimeter nach rechts)
(Ни миллиметра вправо)
Einfach mitten rein
Прямо в гущу событий
(An dieser Stelle, es ist nie schlecht)
(На этом месте, это никогда не плохо)
Sie mischt sich ein, zwei, drei, vier
Она вмешивается, раз, два, три, четыре
(Aber kein Millimeter nach rechts)
(Но ни миллиметра вправо)
Einfach stoisch und frei
Просто стоически и свободно
(Es geht um die Furcht und um's Recht)
(Речь идет о страхе и о праве)
(Wo ist die Gefahr?)
(Где опасность?)
Kein Millimeter nach rechts
Ни миллиметра вправо
Einfach mitten rein
Прямо в гущу событий
(Stelle, es ist nie schlecht)
(Место, это никогда не плохо)
Sie mischt sich ein, zwei, drei, vier
Она вмешивается, раз, два, три, четыре
(Aber kein Millimeter nach rechts)
(Но ни миллиметра вправо)
Einfach—
Просто—
(Es ist ein Geistesgefecht)
(Это битва умов)





Writer(s): herbert groenemeyer


Attention! Feel free to leave feedback.