Herbert Grönemeyer - Glück - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Glück




Was immer du denkst, wohin ich führe
Что бы ты ни думал, к чему я веду,
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht
К чему это приведет, может быть, просто скрывается
Du bist ein Geschenk, seit ich dich kenne
Ты был подарком с тех пор, как я тебя знал
Seit ich dich kenne, trag ich Glück im Blick
С тех пор как я узнал тебя, я с нетерпением ждал счастья
Ich kläre den Nebel, änder so schnell ich kann
Я рассеиваю туман, меняюсь так быстро, как только могу.
Und was sich nicht ändert, an dem bin ich noch dran
И что не меняется, так это то, над чем я все еще работаю
Kleb an den Sternen, bis einer dann fällt
Цепляйся за звезды, пока одна из них не упадет
Der mir die Brust aufreißt
Который разрывает мне грудь
Ich zöger nicht lang
Я не колеблюсь долго
Ich setze die Segel
Я отправляюсь в плавание
Pack den Mond für dich ein
Упакуй луну для себя
Zerschneide die Kabel
Перерезать кабели
Will allein mit dir sein
Хочу побыть с тобой наедине
Und wenn du nichts für mich tust
И если ты ничего не сделаешь для меня,
Dann tust du das gut
Тогда ты делаешь это хорошо
Was immer du denkst, wohin ich führe
Что бы ты ни думал, к чему я веду,
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht
К чему это приведет, может быть, просто скрывается
Du bist ein Geschenk, seit ich dich kenne
Ты был подарком с тех пор, как я тебя знал
Seit ich dich kenne, trag ich Glück im Blick
С тех пор как я узнал тебя, я с нетерпением ждал счастья
Du hast mich verwickelt in ein seidenes Netz
Ты запутал меня в шелковой паутине,
Das Leben ist gerissen, aber nicht jetzt
Жизнь разорвана на части, но не сейчас.
Es kriegt endlich Flügel, fliegt auf und davon
Наконец-то у него появляются крылья, он взлетает и улетает
Das sind deine Augen, so blau und so fromm
Это твои глаза, такие голубые и такие благочестивые.
Und du lachst und du strahlst, setzt den Schalk ins Genick
И ты смеешься, и ты сияешь, надевая шарф на шею,
Schenkst mir Freudentränen und nimmst keine zurück
Подари мне слезы радости и не бери их обратно
Und du tust mir nichts und das tust du gut
И ты ничего не делаешь для меня, и ты делаешь это хорошо.
Was immer du denkst, wohin ich führe
Что бы ты ни думал, к чему я веду,
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht
К чему это приведет, может быть, просто скрывается
Du bist das Geschenk aller Geschenke
Ты-дар всех даров
Aller Geschenke, ich trag Glück im Blick
Всех даров, я несу счастье в своих глазах.
Und wird dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe
И в какой-то момент твоя голова станет для тебя слишком тугой и мутной
Und du willst, dass der Regen sich verdrückt
И ты хочешь, чтобы дождь утих,
Färbe ich sie ein, deine schrägen Schübe
Я окрашиваю их, твои косые вспышки
Du bist alles in allem, was bist du nicht
Ты весь во всем, кем ты не являешься
(Was immer du denkst)
(Что бы ты ни думал)
Du lachst und du strahlst
Ты смеешься и сияешь
Setzt den Schalk ins Genick (wohin ich führe)
Надевает шаль на шею (куда я веду)
Schenkst mir Freudentränen, nimmst keine zurück (wohin ich führe)
Даруй мне слезы радости, не бери их обратно (куда бы я ни направлялся).
Und du tust mir nichts und das tust du gut
И ты ничего не делаешь для меня, и ты делаешь это хорошо.
Und ist dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe
И твоя голова в какой-то момент кажется тебе слишком тугой и мутной
Versuche ich, dass der Regen sich verdrückt
Я пытаюсь заставить дождь утихнуть,
Du bist das Geschenk, aller Geschenke
Ты-дар, из всех даров
Seit ich dich kenne, trag ich Glück im Blick
С тех пор как я узнал тебя, я с нетерпением ждал счастья
Oh, du bist das Geschenk, aller Geschenke
О, ты-дар, из всех даров
Seit ich dich kenne, kenne, trag ich Glück im Blick
С тех пор, как я знал тебя, знал, я храню счастье в своих глазах.





Writer(s): herbert grönemeyer


Attention! Feel free to leave feedback.