Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Grönland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hast
meinen
Becher
zerschlagen,
Ты
разбил
мою
чашу,
Hast
mir
mein
Gestern
geraubt
Украл
мое
вчера
Gib
dir
zu,
daß
ich
dir
gleich
bin
Признай,
что
я
такой
же,
как
ты,
Du
steckst
nicht
in
meiner
Haut.
Ты
не
в
моей
шкуре.
Vorbehaltloser
Jubel
Безоговорочное
ликование
In
den
Augen
hat′s
geblitzt
В
глазах
сверкнуло,
Die
Träume
in
der
Sackgasse
Мечты
в
тупике,
Es
hat
alles
nichts
genützt.
Всё
это
не
помогло.
Die
rosa
Wolken
sind
verflogen
Розовые
облака
рассеялись,
In
den
Köpfen
kalte
Wut
В
голове
холодная
ярость,
Dicke
Luft
in
den
vier
Wänden
Спертый
воздух
в
четырех
стенах,
Irgendwie
ist
nichts
mehr
gut.
Как-то
всё
стало
плохо.
Ich
will
nur
noch
meine
Ruhe
Я
хочу
только
покоя,
Ertrage
ihre
Blicke
nicht
Не
выношу
твоих
взглядов,
Stammeln
resigniert,
es
wird
schon
Бормочу
обреченно:
"Всё
будет
хорошо",
Mit
'nem
steinernen
Gesicht.
С
каменным
лицом.
Ich
seh′
kein
Land,
Я
не
вижу
земли,
Seh'
kein
Ende,
Не
вижу
конца,
Seh'
kein
Ein,
kein
Aus
Не
вижу
входа,
не
вижу
выхода,
Frust
und
Gewalt
legen
Brände
Фрустрация
и
насилие
разжигают
пожары,
Ich
will
wieder
nach
Haus.
Я
хочу
домой.
Du
hängst
verbittert
an
deiner
Knete
Ты
ожесточенно
цепляешься
за
свои
деньги,
Ich
hänge
mittellos
um
dich
′rum
Я
без
гроша
слоняюсь
вокруг
тебя,
Die
Karten
sind
schlecht
gegeben
Карты
разданы
плохо,
Für
′ne
Hochzeit
ungesund.
Для
свадьбы
нездорово.
Du
biederst
dich
zu
Tode
Ты
притворяешься
до
смерти,
Ich
habe
mich
feige
angepaßt
Я
трусливо
подстраивался,
Wir
spießerten
um
die
Wette
Мы
мещанствовали
наперегонки,
Wir
stehen
uns
in
nichts
nach.
Мы
ничем
не
лучше
друг
друга.
Brandspuren
ziehen
durch
die
Gemeinden
Следы
пожаров
тянутся
по
общинам,
Als
Ersatz
für'n
Bruderkrieg
Как
замена
братоубийственной
войне,
Wir
müssen
uns
ja
nicht
gleich
lieben
Мы
не
обязаны
любить
друг
друга,
Mach′
dich
wenigstens
neugierig.
Но
прояви
хотя
бы
любопытство.
Komm',
wir
greifen
nach
den
Sternen,
Давай,
схватимся
за
звезды,
Stück
für
Stück,
nach
und
nach.
Шаг
за
шагом,
постепенно.
Ich
erzähl′
dir
mein
Geheimnis
Я
расскажу
тебе
свой
секрет,
Und
auch
mehr,
wenn
du
mich
fragst.
И
даже
больше,
если
спросишь.
Was
für
dich
zählt,
ist,
was
bringt
er
Тебя
волнует
только,
что
он
может
дать,
Was
ist
bei
ihm
zu
holen
Что
с
него
можно
взять,
Auch
wenn
ganz
was
and'res
zählt
Даже
если
важно
совсем
другое,
Zählst
du
verbissen
nur
die
Kohlen.
Ты
упрямо
считаешь
только
деньги.
Beende
deine
Geiselnahme
Прекрати
держать
меня
в
заложниках,
Wir
haben
das
gleiche
Ziel
У
нас
одна
цель,
Zusammen
durch
des
Teufels
Küche
Вместе
через
адские
муки,
Finden
nur
gemeinsam
Frieden.
Только
вместе
найдем
мир.
Ich
seh′
kein
Land,
Я
не
вижу
земли,
Seh'
kein
Ende,
Не
вижу
конца,
Seh'
kein
Ein,
kein
Aus
Не
вижу
входа,
не
вижу
выхода,
Frust,
Gewalt
legen
Brände
Фрустрация,
насилие
разжигают
пожары,
Fühle
mich
verraten
und
verkauft.
Чувствую
себя
преданным
и
проданным.
Seh′
keinen
Ausweg,
seh′
vor
Gesichtern
Не
вижу
выхода,
вижу
перед
лицами
Nichts
als
glatte
Blende
Только
гладкую
маску,
Keinen,
keinen,
der
mir
traut
Никто,
никто
мне
не
верит,
Will
nur
Respekt,
keine
Хочу
только
уважения,
никаких
Versprechen,
keine
platten
Schwüre
Обещаний,
никаких
пустых
клятв,
Fühl'
mich
alleingelassen
Чувствую
себя
брошенным,
Will
wieder
nach
Haus.
Хочу
домой.
Du
hast
mir
meinen
Becher
zerschlagen
Ты
разбила
мою
чашу,
Hast
mir
mein
Gestern
geraubt
Украла
мое
вчера,
Gib
mir
ein
Stück
von
deinem
Morgen
Дай
мне
кусочек
своего
завтра,
Gib′
mir
wieder
ein
Zuhaus
Дай
мне
снова
дом,
Gib'
mir
wieder
ein
Zuhaus.
Дай
мне
снова
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andy Partridge, Herbert Groenemeyer
Album
Chaos
date of release
24-05-1993
Attention! Feel free to leave feedback.