Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Ich geb' nichts mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich geb' nichts mehr
Мне от тебя больше ничего не нужно
Spar′
dir
die
gestelzten
Gefühle
Хватит
притворяться,
что
у
тебя
чувства
Streich'
mich
aus
deinem
Liebhaberkreis
Вычеркни
меня
из
списка
своих
любовников.
Ich
bin
keins
von
deinen
Eisen
Я
не
одна
из
твоих
игрушек,
Hältst
dich
für
unwiderstehlich
Считаешь
себя
неотразимым,
Sonnst
dich
in
deinem
licht
Греешься
в
лучах
своей
славы,
Der
Zauber
ist
verflogen,
feier′
dich
ohne
mich.
Чары
развеялись,
веселись
без
меня.
Und
dein
faseln,
von,
daß
es
dir
Leid
tut
И
твое
бормотание
о
том,
что
тебе
жаль,
Ist
abgedroschen
und
schal
Звучит
банально
и
фальшиво,
Und
dein
Gerede
von
Wehmut
tut's
auch
nicht
mehr.
И
твои
разговоры
о
тоске
больше
не
действуют.
Ich
bin
meine
Lust
los
Я
потерял
к
тебе
всякий
интерес,
Ich
kenne
deine
Tricks
Я
знаю
все
твои
трюки,
Du
bist
keine
Sünde
mehr
wert
Ты
больше
не
стоишь
греха,
Nochmal
geling'
ich
nicht.
Меня
тебе
больше
не
обмануть.
Dein
Treiben
ermüdet,
dein
Auftritt
langweilt
Твои
выходки
утомляют,
твоя
игра
наскучила,
Du
spielst
die
falschen
Szenen
Ты
играешь
не
те
сцены,
Lieb′
dich
ohne
mich
Люби
себя
без
меня,
Ich
bin
deine
verpaßte
Gelegenheit.
Ты
упустила
свой
шанс.
Ich
geb′
nichts
mehr
auf
deine
lockere
Zunge
Мне
плевать
на
твой
сладкий
язычок,
Ich
geb'
nichts
mehr
auf,
daß
du
wie
keine
liebst
Мне
плевать,
что
ты
любишь,
как
никто
другой,
Ich
geb′
nichts
mehr
auf
exstatische
Runden
Мне
плевать
на
экстатические
круги,
Wir
sind
fertig,
wie
du
siehst.
Мы
закончили,
как
видишь.
Genießt
den
Glanz
deiner
Strecke
Наслаждайся
блеском
своего
пути,
Bastelst
dir
deine
Welt
Строй
свой
мир,
Deine
Wahrheit
glaubst
du
doch
selber
nicht
Ты
сама
не
веришь
в
свою
правду,
Sitzt
auf
der
falschen
Wolke
Сидишь
на
не
той
туче,
Der
Film
endet
hier
Фильм
на
этом
заканчивается,
Du
bist
ausgeblendet,
deine
Sterne
dreh'n
sich.
Ты
исчезла
из
кадра,
твои
звезды
кружатся.
Nutzloser
versuch,
buch′
deinen
Abflug
Бесполезная
попытка,
заказывай
свой
вылет,
Du
warst
einmal
schon
zuviel
Тебя
уже
было
слишком
много,
Mogelpackung,
dein
Nervengift
hat
seine
Wirkung
verlor'n.
Подделка,
твой
яд
потерял
свою
силу.
Geh′
mir
weg
mit
deinem
blöden
Getue
Убирайся
со
своей
дурацкой
игрой,
Du
bist
und
bleibst
ein
Fehlgriff
und
nicht
mehr
Ты
была
и
остаешься
ошибкой,
и
не
более,
Nimm
die
Finger
von
meiner
Wäsche
Не
трогай
мои
вещи,
Du
warst
ein
Unfall
und
der
ist
lange
her.
Ты
была
случайностью,
и
это
было
давно.
Geh'
mir
weg
mit
deinem
blöden
Getue
Убирайся
со
своей
дурацкой
игрой,
Du
bist
und
bleibst
ein
Fehlgriff
und
nicht
mehr
Ты
была
и
остаешься
ошибкой,
и
не
более,
Nimm
die
Finger
von
meiner
Wäsche
Не
трогай
мои
вещи,
Du
warst
ein
Unfall
und
der
ist
lange
her.
Ты
была
случайностью,
и
это
было
давно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Album
Chaos
date of release
24-05-1993
Attention! Feel free to leave feedback.