Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Keine Heimat
Gesichter
sehen
verbittert
aus
Лица
выглядят
озлобленными
Kein
Lachen,
kein
ähnlicher
Laut
Ни
смеха,
ни
подобного
громкого
Die
Mienen
gefroren.
Лица
замерли.
Vom
Ehrgeiz
getrieben,
schmal
der
Mund
Движимый
честолюбием,
узкий
рот
Züge
verhärmt,
ungesund,
Поезда
verhärmt,
нездоровый,
Traurig
uniform.
Грустная
униформа.
Zähne
knirschen
durch
die
Luft
Зубы
скрежещут
по
воздуху
Irgendwer
um
Hilfe
ruft
– das
Gehör
ausgehängt
Кто-то
зовет
на
помощь
– слух
отключился
Der
Schere
im
Kopf
den
Schneid
geschenkt.
Ножницами
в
голове
отдавалась
резка.
Die
Seele
verhökert,
alles
sinnentleert
Душа
затуманивается,
все
чувства
опустошаются
Keine
innere
Heimat,
Нет
внутренней
родины,
Keine
Heimat
mehr.
Больше
нет
дома.
Banker
schichten
schweißgebadet
Geld
Банкиры
сливают
потные
деньги
Freiheit,
die
nichts
mehr
zählt
Свобода,
которая
больше
не
имеет
значения
Dem
falschen
Traum
vertraut.
Доверяет
ложному
сну.
Scheine
bewacht,
Herzinfarkt
Купюры
охраняются,
сердечный
приступ
Auf
Körpern
übernachtet
und
versagt,
ausgelaugt
Ночевали
на
телах
и
проваливались,
выщербленные
Blick
zum
Boden,
kein
Kontakt.
Взгляд
на
пол,
никакого
контакта.
Die
Schwächsten
abgehakt
Самые
слабые
зацепились
Mit
sich
selbst
unversöhnt
Непримиримый
с
самим
собой
Sich
um
Asyl
gebeten,
abgelehnt.
Попросил
убежища,
отказался.
Überreiztes
Geschrei
nach
neuer
Moral
Чрезмерно
возбужденный
крик
о
новой
морали
Jagd
nach
Sensationen,
jeder
Preis
wird
bezahlt
Охота
за
сенсациями,
любая
цена
будет
оплачена
Jeder
gegen
jeden,
Hauptsache
es
knallt.
Все
против
всех,
главное,
чтобы
он
хлопал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Album
Ö
date of release
01-01-1988
Attention! Feel free to leave feedback.