Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Kreuz meinen Weg
Wenn
Deine
Suche
auch
sehnend
ist
Если
ваш
поиск
тоже
жаждет
Und
Du
für
Krawall
gebürstet
bist
И
ты
щеткой
для
шума
Wenn
du
fest
am
Leben
klebst
Когда
ты
крепко
цепляешься
за
жизнь
Kreuz
meinen
Weg
Пересечь
мой
путь
Hast
Du
das
Herz
Dich
zu
riskieren
У
тебя
есть
сердце,
чтобы
рисковать
собой
Zu
dämpfen,
zu
kämpfen,
zu
verlieren
Париться,
бороться,
проигрывать
Ist
Dein
Urvertrauen
stark
Сильна
ли
твоя
первобытная
уверенность
Verlässlich
bis
ins
Mark
Надежный
до
глубины
души
Bis
ins
Mark
До
глубины
души
Ich
suche
einen,
der
sich
stellt
Я
ищу
того,
кто
окажется
Der
gewohnt
ist,
sich
durchzuschlagen
Который
привык
пробиваться
Gegen
den
Rest
der
Welt
Против
остального
мира
Und
der
sich
für
mich
vergisst
И
который
забывает
обо
мне
Einen,
der
sich
traut
Тот,
кто
осмеливается
Der
weiss,
im
voraus
zu
ahnen
Тот,
кто
знает,
что
предвидеть
заранее
Auf
den
man
haltlos
baut
На
которых
вы
строите
без
остановок
Der
aus
der
Seele
spricht
Который
говорит
от
души
Hast
Du
ein
Herz
auf
Kaperfahrt
zu
gehen
У
вас
есть
сердце,
чтобы
отправиться
в
поездку
по
каперу
Dich
zu
Kümmern
ohne
Land
zu
sehen
Заботиться
о
тебе,
не
видя
земли
Schlägt
Dein
Puls
ruhig
und
spät
Ваш
пульс
бьется
тихо
и
поздно
Kreuz
meinen
Weg
Пересечь
мой
путь
Bist
Du
bereit
sinnloses
anzupeilen
Готовы
ли
вы
поделиться
бессмысленным
Einzustecken
und
auszuteilen
Подключить
и
распределить
Wenn
Du
nicht
fürs
Zerreden
lebst
Если
ты
живешь
не
для
того,
чтобы
дергаться
Kreuz
meinen
Weg
Пересечь
мой
путь
Kreuz
meinen
Weg
Пересечь
мой
путь
Ich
suche
einen,
der
sich
stellt
Я
ищу
того,
кто
окажется
Der
gewohnt
ist,
sich
durchzuschlagen
Который
привык
пробиваться
Gegen
den
Rest
der
Welt,
der
Welt
Против
остального
мира,
мира
Für
einen
vergisst,
oh
Для
одного
забывает,
о
Einen,
der
sich
traut
Тот,
кто
осмеливается
Der
weiss,
im
voraus
zu
ahnen
Тот,
кто
знает,
что
предвидеть
заранее
Auf
den
man
haltlos
baut
На
которых
вы
строите
без
остановок
Der
aus
der
Seele
spricht
Который
говорит
от
души
Einen,
der
dauernd
bleibt
Тот,
который
остается
постоянным
Willens
Unmögliches
zu
wagen
Воля
невозможна,
чтобы
осмелиться
Der
sich
stur
verschreibt
Который
упрямо
предписывает
себе
Damit
Du
nichts
vermisst,
oh
Чтобы
ты
ничего
не
пропустил,
о
Einen,
der
sich
traut
Тот,
кто
осмеливается
Der
weiss,
Dich
im
voraus
zu
ahnen
Который
знает,
что
ты
заранее
догадываешься
Auf
den
man
haltlos
baut
На
которых
вы
строите
без
остановок
Der
aus
der
Seele
spricht
Который
говорит
от
души
Der
aus
der
Seele
spricht
Который
говорит
от
души
Einen,
der
sich
traut
Тот,
кто
осмеливается
Der
aus
der
Seele
spricht
Который
говорит
от
души
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Gronemeyer
Attention! Feel free to leave feedback.