Herbert Grönemeyer - Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht




Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht
Смех, если не хватает слез
... street
... улица
Breaks out
Взрывается
Tausend Haare in der Suppe
Тысяча волос в супе,
Und dein Löffel hat ein Loch
А в твоей ложке дыра.
Es fällt keine Sternschnuppe
Падающая звезда не для тебя,
Deine Kerze hat keinen Docht.
У твоей свечи нет фитиля.
Dich quält ein unendlicher Schluckauf
Тебя мучает бесконечная икота,
Dein Spielfeld ist ständig verschneit
Твое игровое поле постоянно заснежено,
Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf
А твоя передача застряла на нейтралке,
Selbst deine Kriechspur ist vereist.
Даже твой след замерз.
Im Bus der Zeit hast du nur einen Stehplatz
В автобусе времени у тебя только стоячее место,
Ein Stehplatz im, ein Stehplatz im Schleudertraum.
Стоячее место в, стоячее место в кошмаре.
Du tust jedem jeden Gefallen,
Ты делаешь всем любые одолжения,
Bist bescheiden und bemüht
Скромна и старательна,
Du wirst benutzt von allen
Тебя все используют,
Alles kein Danke nur ein Tritt.
Никакой благодарности, только пинок.
Das Jammertal hat auch geschlossen
Даже юдоль плача закрыта,
Die Klagemauer, die Klagemauer ist belegt.
Стена Плача, Стена Плача занята.
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
И если один день похож на другой,
Und ist das Leben unerträglich seicht
И жизнь невыносимо мелка,
Und bist du innerlich längst ausgewandert,
И ты внутренне давно эмигрировала,
Lache, wenn's nicht zum weinen reicht.
Смейся, если не хватает слез.
Dein Schiff schon ohne Ratten,
Твой корабль уже без крыс,
Der Kapitän bereits über Bord
Капитан уже за бортом,
Du bist von aller Welt verlassen,
Ты покинута всем миром,
Leck geschlagen auf hoher See.
С пробоиной в открытом море.
Es steckt kein Geist mehr in der Flasche
В бутылке больше нет духа,
Für's Paradies fehlt die Fantasie.
Для рая не хватает фантазии.
Die falschen Wünsche in Erfüllung
Неверные желания исполнились,
Keine Liebe, keine Poesie.
Нет любви, нет поэзии.
Keine Gefahr, keine Abenteuer,
Нет опасности, нет приключений,
Gleichförmigkeit, Gleichförmigkeit, Melancholie.
Однообразие, однообразие, меланхолия.
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
И если один день похож на другой,
Und ist das Leben unerträglich seicht
И жизнь невыносимо мелка,
Und bist du innerlich längst ausgewandert,
И ты внутренне давно эмигрировала,
Lache, wenn's nicht zum weinen reicht.
Смейся, если не хватает слез.
Und nenn' sie dich auch eine Mimose
И пусть тебя называют мимозой,
Und schlürfst du ständig neben der Zeit
И пусть ты постоянно не в ногу со временем,
Es gibt für jedes Herz eine eigene Hose
Для каждого сердца есть свои штаны,
Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht.
Смейся, если не хватает слез.
Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern
И если один день похож на другой,
Und ist das Leben unerträglich seicht
И жизнь невыносимо мелка,
Und bist du innerlich längst ausgewandert,
И ты внутренне давно эмигрировала,
Lache, wenn's nicht zum weinen reicht.
Смейся, если не хватает слез.
Und greife endlich nach den Sternen,
И наконец, потянись к звездам,
Kein Planet ist für dich zu weit
Ни одна планета не слишком далека для тебя,
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen
К счастью, тоске нельзя разучиться,
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit.
Для слез еще так много времени.
Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder
К счастью, тоске нельзя разучиться, или
Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit.
Для слез еще так много времени.





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! Feel free to leave feedback.