Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht
Смех, если не хватает слез
Tausend
Haare
in
der
Suppe
Тысяча
волос
в
супе,
Und
dein
Löffel
hat
ein
Loch
А
в
твоей
ложке
дыра.
Es
fällt
keine
Sternschnuppe
Падающая
звезда
не
для
тебя,
Deine
Kerze
hat
keinen
Docht.
У
твоей
свечи
нет
фитиля.
Dich
quält
ein
unendlicher
Schluckauf
Тебя
мучает
бесконечная
икота,
Dein
Spielfeld
ist
ständig
verschneit
Твое
игровое
поле
постоянно
заснежено,
Und
deine
Schaltung
klemmt
im
Leerlauf
А
твоя
передача
застряла
на
нейтралке,
Selbst
deine
Kriechspur
ist
vereist.
Даже
твой
след
замерз.
Im
Bus
der
Zeit
hast
du
nur
einen
Stehplatz
В
автобусе
времени
у
тебя
только
стоячее
место,
Ein
Stehplatz
im,
ein
Stehplatz
im
Schleudertraum.
Стоячее
место
в,
стоячее
место
в
кошмаре.
Du
tust
jedem
jeden
Gefallen,
Ты
делаешь
всем
любые
одолжения,
Bist
bescheiden
und
bemüht
Скромна
и
старательна,
Du
wirst
benutzt
von
allen
Тебя
все
используют,
Alles
kein
Danke
nur
ein
Tritt.
Никакой
благодарности,
только
пинок.
Das
Jammertal
hat
auch
geschlossen
Даже
юдоль
плача
закрыта,
Die
Klagemauer,
die
Klagemauer
ist
belegt.
Стена
Плача,
Стена
Плача
занята.
Und
gleicht
ein
Tag
noch
so
sehr
dem
andern
И
если
один
день
похож
на
другой,
Und
ist
das
Leben
unerträglich
seicht
И
жизнь
невыносимо
мелка,
Und
bist
du
innerlich
längst
ausgewandert,
И
ты
внутренне
давно
эмигрировала,
Lache,
wenn's
nicht
zum
weinen
reicht.
Смейся,
если
не
хватает
слез.
Dein
Schiff
schon
ohne
Ratten,
Твой
корабль
уже
без
крыс,
Der
Kapitän
bereits
über
Bord
Капитан
уже
за
бортом,
Du
bist
von
aller
Welt
verlassen,
Ты
покинута
всем
миром,
Leck
geschlagen
auf
hoher
See.
С
пробоиной
в
открытом
море.
Es
steckt
kein
Geist
mehr
in
der
Flasche
В
бутылке
больше
нет
духа,
Für's
Paradies
fehlt
die
Fantasie.
Для
рая
не
хватает
фантазии.
Die
falschen
Wünsche
in
Erfüllung
Неверные
желания
исполнились,
Keine
Liebe,
keine
Poesie.
Нет
любви,
нет
поэзии.
Keine
Gefahr,
keine
Abenteuer,
Нет
опасности,
нет
приключений,
Gleichförmigkeit,
Gleichförmigkeit,
Melancholie.
Однообразие,
однообразие,
меланхолия.
Und
gleicht
ein
Tag
noch
so
sehr
dem
andern
И
если
один
день
похож
на
другой,
Und
ist
das
Leben
unerträglich
seicht
И
жизнь
невыносимо
мелка,
Und
bist
du
innerlich
längst
ausgewandert,
И
ты
внутренне
давно
эмигрировала,
Lache,
wenn's
nicht
zum
weinen
reicht.
Смейся,
если
не
хватает
слез.
Und
nenn'
sie
dich
auch
eine
Mimose
И
пусть
тебя
называют
мимозой,
Und
schlürfst
du
ständig
neben
der
Zeit
И
пусть
ты
постоянно
не
в
ногу
со
временем,
Es
gibt
für
jedes
Herz
eine
eigene
Hose
Для
каждого
сердца
есть
свои
штаны,
Lache,
wenn's
nicht
zum
Weinen
reicht.
Смейся,
если
не
хватает
слез.
Und
gleicht
ein
Tag
noch
so
sehr
dem
andern
И
если
один
день
похож
на
другой,
Und
ist
das
Leben
unerträglich
seicht
И
жизнь
невыносимо
мелка,
Und
bist
du
innerlich
längst
ausgewandert,
И
ты
внутренне
давно
эмигрировала,
Lache,
wenn's
nicht
zum
weinen
reicht.
Смейся,
если
не
хватает
слез.
Und
greife
endlich
nach
den
Sternen,
И
наконец,
потянись
к
звездам,
Kein
Planet
ist
für
dich
zu
weit
Ни
одна
планета
не
слишком
далека
для
тебя,
Sehnsucht
kann
man
zum
Glück
nicht
verlernen
К
счастью,
тоске
нельзя
разучиться,
Zum
Weinen
bleibt
noch
so
viel
Zeit.
Для
слез
еще
так
много
времени.
Sehnsucht
kann
man
zum
Glück
nicht
verlernen,
oder
К
счастью,
тоске
нельзя
разучиться,
или
Zum
Weinen
bleibt
noch
so
viel
Zeit.
Для
слез
еще
так
много
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Album
Mensch
date of release
05-08-2002
Attention! Feel free to leave feedback.