Herbert Grönemeyer - Verwandt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Verwandt




Verwandt
Родственные души
Wenn die Hoffnung sinkt und sich vertut
Когда надежда гаснет и обманывает,
Wie gut ist das? Was meinst denn du?
Насколько это хорошо? Что ты думаешь?
Wo ist der Stoff, der Liebe heißt?
Где та материя, что зовется любовью?
Wo ist der Trost, den der Himmel preist?
Где то утешение, что небеса нам сулят?
Ich hab' das Wort "Güte" leid
Я устал от слова "доброта",
Es sagt mir nichts in meiner Zeit
Оно ничего не значит в наше время.
Wenn mich der Schmerz in Teile bricht
Когда боль разрывает меня на части,
Wenn ich blute, meinst du, ich spür' das nicht?
Когда я кровоточу, неужели ты думаешь, я этого не чувствую?
Der Geist ist reich, die Seele arm
Дух богат, а душа бедна,
Ich hab' gewartet und mich vertan
Я ждал и ошибался.
Der Glaube stirbt etappenweise
Вера умирает постепенно,
Der Traum verwölkt ganz still und leise
Мечта увядает тихо и безмолвно.
Verwandt, aber nicht gesehen
Родственные души, но не видим друг друга,
Ein vager Punkt, der immer friert
Словно смутная точка, которая всегда мерзнет.
Beschenkt mit einem klaren Leben
Одаренный ясной жизнью,
Nur eine Liebe, die einfach nicht passieren wird
Но та единственная любовь, которая просто не случится.
Wie viel Glauben soll ich haben?
Сколько веры мне нужно иметь?
Und wie viel Schweigen in mir tragen?
И сколько молчания в себе носить?
Bekomm' nicht den Blick, nicht deinen Hals
Не могу поймать твой взгляд, не могу коснуться твоей шеи,
Wen das Auge nicht trifft, der wird nur kurz alt
Кого взгляд не встречает, тот недолго живет.
Da ist kein Gefühl, da ist kein Vertrauen
Здесь нет чувств, здесь нет доверия,
Tausend taube Fragen, die in mir kauern
Тысяча глухих вопросов, что во мне таятся.
Verwandt, aber nicht gesehen
Родственные души, но не видим друг друга,
Ein vager Punkt, der immer friert
Словно смутная точка, которая всегда мерзнет.
Beschenkt mit einem klaren Leben
Одаренный ясной жизнью,
Nur die eine Liebe, die einfach nicht passieren wird
Но та единственная любовь, которая просто не случится.
Die nicht passiert
Которая не случается,
Die einfach nicht passiert
Которая просто не случается.
Es sind die Wolken, die nicht weiterziehen
Это облака, которые не плывут дальше,
Es sind die Wolken, die sich nicht bemühen
Это облака, которые не стараются.
Verwandt, aber nicht gesehen
Родственные души, но не видим друг друга,
Ein vager Punkt, der immer friert
Словно смутная точка, которая всегда мерзнет.
Beschenkt mit einem starken Leben
Одаренный сильной жизнью,
Aber eine Liebe, die einfach nie passieren wird
Но та любовь, которая просто никогда не случится.
Verwandt, aber nie gesehen
Родственные души, но никогда не видим друг друга,
Ein vager Punkt, der immer friert
Словно смутная точка, которая всегда мерзнет.
Beschenkt mit einem klaren Leben
Одаренный ясной жизнью,
Aber die eine Liebe, die einfach nicht passieren wird
Но та единственная любовь, которая просто не случится.





Writer(s): herbert groenemeyer


Attention! Feel free to leave feedback.