Herbert Grönemeyer - Lied 8 - Ohne dich - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Lied 8 - Ohne dich




Lied 8 - Ohne dich
Песня 8 - Без тебя
Du hast geschworen, mich immer zu lieben
Ты клялась, что будешь любить меня вечно
War nicht nur gelogen, war maßlos übertrieben
Это было не просто ложью, это было чудовищным преувеличением
Es hat sich ausgeklügelt, ist entzwei
Все было так хитроумно задумано, но развалилось
Du parktest deinen Ärger auf all meinen Plätzen
Ты парковала свой гнев на всех моих местах
Ich musste nur noch den Sandsack ersetzen
Мне оставалось только заменять боксерскую грушу
Die Liebe als Tiefschlag ist vorbei
Любовь как удар ниже пояса закончилась
An mir hat dir plötzlich nichts mehr gefallen
Во мне тебе вдруг все перестало нравиться
Hast mich eiskalt bloßgestellt vor allen und
Ты хладнокровно выставила меня дураком перед всеми, и
Jede meiner Regungen ging dir nur noch gegen den Strich
Каждый мой порыв вызывал у тебя только раздражение
Meine Liebesschwüre entlockten dir ein müdes Lächeln
Мои клятвы в любви вызывали у тебя лишь усталую улыбку
Mir war als wolltest du dich für irgendwas rächen
Мне казалось, ты хочешь за что-то отомстить
Als stünde ich unaufhörlich vor Gericht
Как будто я постоянно был под судом
Es ist so gut, ohne dich
Так хорошо без тебя
Es geht so gut, ohne dich
Так легко без тебя
Es ist einfach herrlich
Просто великолепно
Ganz ohne dich
Совсем без тебя
Deine Augen waren da nur um mich zu durchbohren
Твои глаза были нужны лишь для того, чтобы пронзать меня взглядом
War ich bester Dinge, warst du schockgefroren
Когда я был в хорошем настроении, ты была словно заморожена
Du hast mir jeden Spaß geneidet und zerstreut
Ты завидовала каждой моей радости и разрушала ее
Ansonsten hast du nur noch durch mich durchgesehen
В остальном ты просто смотрела сквозь меня
Liebe wurde immer mehr zum Vergehen
Любовь все больше становилась преступлением
Und ich tat dir zuletzt nicht mal mehr leid
И в конце концов тебе даже не было меня жаль
Das Blatt hat sich zum Glück endlich gewendet
К счастью, ситуация наконец изменилась
Für mich ist die grausame Folter beendet
Для меня эта жестокая пытка закончилась
Und tiefe Löcher gibt's so gut wie nie
И глубоких ран почти не осталось
Für mich ist das Leben endlich wieder ein Fest
Для меня жизнь наконец-то снова праздник
Und keiner regnet mir auf mein Podest
И никто не портит мне настроение
Und keiner zerrt mich aus meiner Euphorie
И никто не вытаскивает меня из моей эйфории
Es ist so gut, ohne dich
Так хорошо без тебя
Es geht so gut, ohne dich
Так легко без тебя
Es ist nochmal so gut
Еще лучше
So ohne dich
Без тебя
Keiner, der seine Launen rücksichtslos auslebt
Никто, кто бездумно выплескивает свои капризы
Der hofft, dass einem auch das Wasser zum Hals steht
Кто надеется, что тебе тоже все надоест
Der einen für seine eigene Kälte schuldig spricht
Кто обвиняет тебя в собственной холодности
Du wolltest mich seelenruhig abservieren
Ты хотела хладнокровно избавиться от меня
Du sahst mich schon auf allen Vieren
Ты уже видела меня на коленях
Doch du kanntest mich nie richtig
Но ты никогда не знала меня по-настоящему
Es geht so gut, ohne dich
Так легко без тебя
Es ist so gut, ohne dich
Так хорошо без тебя
Es geht nochmal so gut
Так легко, еще лучше
So ohne dich
Без тебя
Es geht so gut
Так легко
Es ist so gut, so gut ohne dich
Так хорошо, так хорошо без тебя
Es ist so gut
Так хорошо
Ganz ohne dich
Совсем без тебя





Writer(s): Herbert Grönemeyer


Attention! Feel free to leave feedback.