Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Ohne Dich
Du
hast
geschworen,
mich
immer
zu
lieben
Ты
поклялся
всегда
любить
меня
War
nicht
nur
gelogen,
war
maßlos
übertrieben
Был
не
просто
лгал,
был
безмерно
преувеличен
Es
hat
sich
ausgeklügelt,
ist
entwei
Он
изощрялся,
исчезал
Du
parktest
deinen
Ärger
auf
all
meinen
Plätzen
Ты
копишь
свой
гнев
на
всех
моих
местах
Ich
musste
nur
noch
den
Sandsack
ersetzen
Мне
просто
нужно
было
заменить
мешок
с
песком
Die
Liebe
als
Tiefschlag
ist
vorbei
Любовь
как
глубокий
удар
закончилась
An
mir
hat
dir
plötzlich
nichts
mehr
gefallen
Во
мне
тебе
вдруг
ничего
не
понравилось
Hast
mich
eiskalt
bloßgestellt
vor
allen
Выставил
меня
ледяным
на
всеобщее
обозрение
Jede
meiner
Regungen
ging
dir
nur
noch
gegen
den
Strich
Каждое
мое
возбуждение
шло
тебе
только
вразрез
с
ударом
Meine
Liebesschwüre
entlockten
dir
ein
müdes
Lächeln
Мои
любовные
язвы
вызвали
у
тебя
усталую
улыбку
Mir
war
als
wolltest
du
dich
nur
noch
rächen
Мне
казалось,
что
ты
просто
хотел
отомстить
Als
stünde
ich
lebenslänglich
vor
Gericht
Как
будто
я
пожизненно
предстану
перед
судом
Es
ist
so
gut
ohne
dich
Без
тебя
так
хорошо
Es
geht
so
gut
ohne
dich
Все
так
хорошо
без
тебя
Es
ist
einfach
herrlich
Это
просто
великолепно
Ganz
ohne
dich
Совсем
без
тебя
Deine
Augen
waren
da
nur
um
mich
zu
durchbohren
Твои
глаза
были
там
только
для
того,
чтобы
пронзить
меня
насквозь
War
ich
bester
Dinge,
warst
du
schockgefroren
Был
ли
я
лучшим,
ты
был
в
шоке
Du
hast
mir
jeden
Spass
geneidet
und
zerstreut
Ты
позавидовал
каждому
моему
веселью
и
развеял
Ansonsten
hast
du
nur
noch
durch
mich
durchgesehen
В
противном
случае
ты
просто
смотрел
сквозь
меня
Liebe
wurde
immer
mehr
zum
Vergehen
Любовь
все
больше
становилась
проступком
Und
ich
tat
dir
zuletzt
nicht
mal
mehr
leid
И
я
даже
не
жалел
тебя
в
последнее
время
Das
Blatt
hat
sich
zum
Glück
endlich
gewendet
Лист,
к
счастью,
наконец
повернулся
Fuer
mich
ist
die
grausame
Folter
beendet
Для
меня
жестокая
пытка
закончилась
Und
tiefe
Löcher
gibts
so
gut
wie
nie
И
глубоких
дыр
почти
никогда
не
бывает
Für
mich
ist
das
Leben
endlich
wieder
ein
Fest
Для
меня
жизнь,
наконец,
снова
стала
праздником
Und
keiner
regnet
mir
auf
mein
Podest
И
никто
не
поднимет
меня
на
мой
пьедестал
Und
keiner
zerrt
mich
aus
meiner
Euphorie
И
никто
не
выводит
меня
из
моей
эйфории
Es
ist
so
gut
ohne
dich
Без
тебя
так
хорошо
Es
geht
noch
mal
so
gut
Все
еще
так
хорошо
So
ohne
dich
Так
что
без
тебя
Keiner,
der
seine
Launen
rücksichtslos
auslebt
Ни
один
из
тех,
кто
безжалостно
изживает
свои
капризы
Der
hofft,
dass
einem
auch
das
Wasser
zum
Hals
steht
Он
надеется,
что
кому-то
тоже
вода
по
горло
Der
einen
für
seine
eigene
Kälte
schuldig
spricht
Тот,
кто
виновен
в
собственной
холодности,
говорит
Du
wolltest
mich
seelenruhig
abservieren
Ты
хотел
спокойно
бросить
меня
Du
sahst
mich
schon
auf
allen
vieren
Ты
уже
видел
меня
на
четвереньках
Doch
du
kanntest
mich
nicht
richtig.
Но
ты
не
знал
меня
должным
образом.
Es
ist
so
gut
ohne
dich...
Мне
так
хорошо
без
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
12
date of release
02-03-2007
Attention! Feel free to leave feedback.