Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Wunder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kam
als
Selbstbetrug
hier
auf
diese
Welt
Я
пришёл
в
этот
мир,
обманывая
самого
себя
Bin
gestartet
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Начал
с
того,
что
стоял
спиной
к
стене
Bin
mir
selbst
nicht
geheuer,
habe
vor
mir
Angst
Я
сам
себе
не
доверяю,
боюсь
себя
Brauche
kein
Mitleid,
ich
lebe
an
mir
vorbei
Мне
не
нужна
жалость,
я
живу
мимо
себя
Ohne
Sinn
und
Verstand
Без
смысла
и
разума
Du
hast
eine
wunderschöne
Höhe
in
deinem
Blick
В
твоём
взгляде
есть
прекрасная
высота
Ich
bin
neidisch
auf
alles,
was
dich
angeht
Я
завидую
всему,
что
тебя
касается
Zwischen
dir
und
meinem
Glück
liegt
ein
wundersamer
Steg
Между
тобой
и
моим
счастьем
лежит
чудесный
мостик
Weil
du
in
mir
was
liest
Потому
что
ты
во
мне
читаешь
Was
außer
dir
sonst
keiner
sieht
То,
что
кроме
тебя
никто
не
видит
Es
ist
ein
Wunder
Это
чудо
Dass
mir
dein
Puls
schlägt
Что
мне
слышен
твой
пульс
Mich
deine
Seele,
mich
deine
Wärme,
mich
deine
Geduld
trägt
Меня
несёт
твоя
душа,
твоё
тепло,
твоё
терпение
Es
wird
zur
Wüste
Всё
превратится
в
пустыню
Wenn
du
mich
fallen
lässt
Если
ты
меня
бросишь
Und
du
mich
brichst,
nicht
mehr
mit
mir
sprichst
И
сломаешь
меня,
перестанешь
со
мной
говорить
Bevor
ich
dich
kannte,
gab
es
mich
noch
nicht
До
того,
как
я
тебя
узнал,
меня
ещё
не
существовало
Was
mich
betrifft
Что
касается
меня
Ich
war
verdorrt,
bei
mir
wuchs
kein
Gras
Я
был
иссохшим,
во
мне
не
росла
трава
In
meinem
Hafen
lag
kein
Boot
В
моей
гавани
не
было
ни
одной
лодки
Ich
war
verwohnt
und
draußen
stockte
der
Verkehr
Я
был
избалован,
а
снаружи
остановилось
движение
Der
Strom
abgestellt
zu
der
Außenwelt
Отключено
электричество
к
внешнему
миру
Es
ist
ein
Wunder
Это
чудо
Dass
mir
dein
Puls
schlägt
Что
мне
слышен
твой
пульс
Mich
deine
Seele,
mich
deine
Wärme,
deine
Geduld
trägt
Меня
несёт
твоя
душа,
твоё
тепло,
твоё
терпение
Es
wird
zur
Wüste
Всё
превратится
в
пустыню
Wenn
du
mich
fallen
lässt
Если
ты
меня
бросишь
Du
mit
mir
brichst,
nicht
mehr
mit
mir
sprichst
Если
ты
меня
сломаешь,
перестанешь
со
мной
говорить
Bevor
ich
dich
kannte,
gab
es
mich
noch
nicht
До
того,
как
я
тебя
узнал,
меня
ещё
не
существовало
Jetzt
läufst
du
Marathon
durch
jeden
meiner
Träume
Теперь
ты
бежишь
марафон
по
каждому
моему
сну
Und
kein
Manöver
wendet
meinen
Blick
von
dir
И
никакой
манёвр
не
отводит
мой
взгляд
от
тебя
In
meinen
Hirnen
toben
heißkalt
die
Stürme
und
der
Drang
В
моём
мозгу
бушуют
горячие
и
холодные
бури
и
порывы
Es
röhren
Maschinen,
Turbinen
Ревут
машины,
турбины
Daueralarm
in
deiner,
meiner
Umlaufbahn
Непрерывная
тревога
на
твоей,
моей
орбите
Es
ist
ein
Wunder
Это
чудо
Dass
mir
dein
Puls
schlägt
Что
мне
слышен
твой
пульс
Mich
deine
Seele,
mich
deine
Wärme,
deine
Geduld
trägt
Меня
несёт
твоя
душа,
твоё
тепло,
твоё
терпение
Es
wird
zur
Wüste
Всё
превратится
в
пустыню
Wenn
du
mich
fallen
lässt
Если
ты
меня
бросишь
Du
mit
mir
brichst,
nicht
mehr
mit
mir
sprichst
Если
ты
меня
сломаешь,
перестанешь
со
мной
говорить
Bevor
ich
dich
kannte
До
того,
как
я
тебя
узнал
Gab
es
mich
noch
nicht
Меня
ещё
не
существовало
Wenn
du
mich
fallen
lässt
Если
ты
меня
бросишь
Du
mit
mir
brichst
Если
ты
меня
сломаешь
Nicht
mehr
mit
mir
sprichst
Перестанешь
со
мной
говорить
Bevor
ich
dich
kannte
До
того,
как
я
тебя
узнал
Gab
es
mich
noch
nicht
Меня
ещё
не
существовало
Gab
es
mich
noch
nicht
Меня
ещё
не
существовало
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.