Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - 'n Bombenlied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'n Bombenlied
'n Bombenlied (Песня о бомбе)
Es
ist
wie
zu
Neujahr
Это
как
в
Новый
год,
Neutronenfeuerwerk,
wunderbar
фейерверк
из
нейтронов,
чудесно.
Ich
heb′
ab,
ganz
freudetrunken
Я
взлетаю,
совершенно
пьян
от
радости,
Um
mich
'rum
silberne
Funken
вокруг
меня
серебряные
искры.
Kommt
laßt
uns
darauf
einen
trinken
gehen
Пойдем,
милая,
выпьем
за
это,
Die
Bombe
ließ
alle
Kneipen
stehn
бомба
оставила
все
бары
целыми.
Wenn
einem
soviel
Gutes
widerfährt
Когда
с
тобой
случается
столько
хорошего,
Das
ist
schon
′nen
starken
Abgang
wert
это
стоит
грандиозного
ухода.
Es
gab
nur
ein
kurzes
Knallen
Был
только
короткий
хлопок,
(Lieber,
lieber
Gott)
(Господи,
Боже
мой)
Viele
sind
gleich
umgefallen
многие
сразу
упали,
(Lieber,
lieber
Gott)
(Господи,
Боже
мой)
Es
ist
doch
auch
mal
ganz
schön
Ведь
это
тоже
довольно
приятно,
Sich
selbst
beim
Eingehen
zuzusehen
наблюдать
за
собственным
уходом.
Diese
aufsteigende
Lähmung
Этот
нарастающий
паралич
Bedarf
nur
kurzer
Gewöhnung
требует
лишь
короткого
привыкания.
Nein
wer
hätte
das
gedacht,
Нет,
кто
бы
мог
подумать,
Daß
das
Leben
sowas
möglich
macht
что
жизнь
такое
позволяет.
Wenn
einem
soviel
Gutes
widerfährt
Когда
с
тобой
случается
столько
хорошего,
Das
ist
schon
'nen
starken
Abgang
wert
это
стоит
грандиозного
ухода.
Lieber
Gott
nur
noch
dies
eine
Bier
Господи,
только
еще
это
одно
пиво,
(Lieber,
lieber
Gott)
(Господи,
Боже
мой)
Und
dann
sind
wir
auch
schon
bei
dir
и
тогда
мы
уже
будем
с
тобой.
(Lieber,
lieber
Gott)
(Господи,
Боже
мой)
Kommt
laßt
uns
noch
einen
heben
Пойдем,
давай
еще
выпьем,
(Lieber,
lieber
Gott)
(Господи,
Боже
мой)
Auf
alle,
die
etwas
länger
leben
за
всех,
кто
проживет
немного
дольше.
(Lieber,
lieber
Gott)
(Господи,
Боже
мой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Groenemeyer, Vilko Zanki, Edo Zanki
Attention! Feel free to leave feedback.