Herbert Léonard - Des choses toutes bêtes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herbert Léonard - Des choses toutes bêtes




Quand le soir, on rentre enfin chez soi
Когда вечером мы наконец возвращаемся домой
Et que la journée a été longue et dure
И что день был долгим и тяжелым
On voudrait oublier quelque fois
Мы хотели бы как-нибудь забыть
Ce qui nous embête et faire le vide dans sa tête
Что беспокоит нас и делает пустоту в его голове
On voudrait se laisser vivre
Мы хотели бы позволить себе жить
Écouter sans même entendre
Слушать, даже не слыша
Des phrases qui ne veulent rien dire
Фразы, которые ничего не значат
Qui viennent sans réfléchir
Которые приходят, не задумываясь
Des choses toutes bêtes
Глупые вещи.
Qui vont rêver,
Которые будут мечтать,
Des choses toutes bêtes
Глупые вещи.
Pas compliqué,
Не сложно,
Des mots gadgets
Слова гаджеты
Pour s'évader
Чтобы сбежать
Des choses toutes bêtes
Глупые вещи.
En apparence,
Внешне,
Qui ont quand même
Которые все-таки имеют
Leur importance,
Их важность,
Que l'on répète
Что мы повторим
Sans qu'on y pense
Не думая об этом
Qu'il est bon de se laisser aller
Что хорошо отпустить себя
Et de se confondre avec des mots simples
И путать с простыми словами
J'oublie tout quand tu viens m'embrasser
Я забываю обо всем, когда ты приходишь поцеловать меня.
Quand pour me détendre
Когда расслабиться
Tu dis ce que j'aime entendre
Ты говоришь то, что мне нравится слышать.
Tu sais remettre à plus tard
Ты умеешь откладывать на потом.
Les sujets qui me dérange
Темы, которые меня беспокоят
Et dans ces moments-là
И в такие моменты
Tu viens me dire tout bas
Ты придешь и расскажешь мне все.
Des choses toutes bêtes
Глупые вещи.
Qui vont rêver
Которые будут мечтать
Des choses toutes bêtes
Глупые вещи.
Pas compliqué
Не сложно
Des mots gadgets
Слова гаджеты
Pour s'évader
Чтобы сбежать
En t'écoutant peu à peu
Слушая тебя постепенно,
Je remonte à la surface
Я поднимаюсь на поверхность
Je redeviens moi-même
Я снова становлюсь собой
Mais redis-moi quand même
Но все равно повтори мне еще раз
Des choses toutes bêtes
Глупые вещи.
En apparence,
Внешне,
Qui ont quand même
Которые все-таки имеют
Leur importance,
Их важность,
Que l'on répète
Что мы повторим
Sans qu'on y pense
Не думая об этом
Des choses toutes bêtes
Глупые вещи.
Pas de discours
Никаких речей
Des choses toutes bêtes
Глупые вещи.
Sans l'abat-jour
Без абажура
En tête à tête
Голова к голове
Avant l'amour
До любви






Attention! Feel free to leave feedback.