Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Chanson Triste
Ein trauriges Lied
Eu
e
o
mar,
eu
e
o
mar,
eu
Ich
und
das
Meer,
ich
und
das
Meer,
ich
Eu
e
o
mar
Ich
und
das
Meer
Eu
e
o
mar,
eu
e
o
mar,
eu
Ich
und
das
Meer,
ich
und
das
Meer,
ich
Tem
dias
como
esse
que
parecem
não
ter
fim
Es
gibt
Tage
wie
diese,
die
scheinbar
kein
Ende
nehmen
Há
cinzas
tão
escuros
quanto
o
azul
que
há
em
mim
Asche
so
dunkel
wie
das
Blau
in
mir
Tem
dias
que
a
tristeza
vem
Es
gibt
Tage,
an
denen
die
Trauer
kommt
E
estende
um
véu
em
tudo
que
há
aqui
Und
einen
Schleier
über
alles
hier
legt
Queria
ter
certeza
que
alguém
vai
ouvir
Ich
wollte
sicher
sein,
dass
jemand
zuhört
Mas
todos
nessa
mesa
um
dia
têm
que
partir
Doch
alle
an
diesem
Tisch
müssen
eines
Tages
gehen
Uns
dias
numa
igreja
e
Einige
Tage
in
einer
Kirche
und
Quem
sabe
eu
me
tornasse
um
dos
fiéis
Vielleicht
würde
ich
einer
der
Gläubigen
Me
dê
vento
e
vela
ou
Gib
mir
Wind
und
Segel
oder
Razão
pra
ficar
Einen
Grund
zu
bleiben
Queria
ter
certeza
que
alguém
vai
ouvir
Ich
wollte
sicher
sein,
dass
jemand
zuhört
Mas
todos
nessa
mesa
um
dia
têm
que
partir
Doch
alle
an
diesem
Tisch
müssen
eines
Tages
gehen
Uns
dias
numa
igreja
e
Einige
Tage
in
einer
Kirche
und
Quem
sabe
eu
me
tornasse
um
dos
fiéis
Vielleicht
würde
ich
einer
der
Gläubigen
Me
dê
vento
e
vela
ou
Gib
mir
Wind
und
Segel
oder
Razão
pra
ficar
Einen
Grund
zu
bleiben
Me
dê
vento
e
vela
ou
Gib
mir
Wind
und
Segel
oder
Razão
pra
ficar
Einen
Grund
zu
bleiben
Eu
e
o
mar
Ich
und
das
Meer
Eu
e
o
mar,
eu
Ich
und
das
Meer,
ich
Eu
e
o
mar,
eu
Ich
und
das
Meer,
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna
Attention! Feel free to leave feedback.