Herbert Vianna feat. Fernanda Abreu - História De Uma Bala - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herbert Vianna feat. Fernanda Abreu - História De Uma Bala




História De Uma Bala
История одной пули
Uma pequena explosão, uma fração de segundo
Небольшой взрыв, доля секунды,
O metal não é nobre, é mero chumbo
Металл не благородный, всего лишь свинец.
Mas viaja longe, atravessa o mundo, vai
Но он летит далеко, пересекает мир, летит,
O bonde do mal na rua e a paz de alguém está por acabar
Вагон зла на улице, и чей-то покой вот-вот будет разрушен.
Não leve em conta a gestação, a dor da luz
Не учитывает беременность, боль рождения,
Ignora carinhos, noites em claro
Игнорирует ласку, бессонные ночи,
Ri de amores e de sacrifícios
Смеётся над любовью и жертвами,
Dos deveres de escola, dos aniversários
Над школьными обязанностями, днями рождения.
E declara arrogante, chegou a hora
И заявляет высокомерно: настал час,
Afinal é a morte, uma notícia comum
В конце концов, это всего лишь смерть, обычная новость
No jornal no chão de um supermercado
В газете на полу супермаркета,
Sem lógica, razão, sem aviso algum
Без логики, причины, без какого-либо предупреждения.
quem pense em matar pra não morrer
Есть те, кто думает убить, чтобы не умереть,
quem pense em morrer pra não sofrer
Есть те, кто думает умереть, чтобы не страдать.
Às vezes penso em fugir
Иногда я думаю сбежать,
Às vezes penso em fugir daqui
Иногда я просто думаю сбежать отсюда.
Uma pequena explosão, uma fração de segundo
Небольшой взрыв, доля секунды,
O metal nem é nobre, é mero chumbo
Металл не благородный, всего лишь свинец.
Mas viaja longe, atravessa o mundo, vai
Но он летит далеко, пересекает мир, летит,
O bonde do mal na rua e a paz de alguém está por acabar
Вагон зла на улице, и чей-то покой вот-вот будет разрушен.
Não leva em conta a gestação, a dor da luz
Не учитывает беременность, боль рождения,
Ignora carinhos, noites em claro
Игнорирует ласку, бессонные ночи,
Ri de amores e de sacrifícios
Смеётся над любовью и жертвами,
Dos deveres de escola, dos aniversários
Над школьными обязанностями, днями рождения.
E declara arrogante, chegou a hora
И заявляет высокомерно: настал час,
Afinal é a morte, uma notícia comum
В конце концов, это всего лишь смерть, обычная новость
No jornal no chão de um supermercado
В газете на полу супермаркета,
Sem lógica, razão, sem aviso algum
Без логики, причины, без какого-либо предупреждения.
quem pense em matar pra não morrer
Есть те, кто думает убить, чтобы не умереть,
quem pense em morrer pra não sofrer
Есть те, кто думает умереть, чтобы не страдать.
Às vezes penso em fugir
Иногда я думаю сбежать,
Às vezes penso em fugir daqui (fugir daqui)
Иногда я просто думаю сбежать отсюда (сбежать отсюда).





Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna


Attention! Feel free to leave feedback.