Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre
os
olhos
pra
ver
o
mundo
Öffne
die
Augen,
um
die
Welt
zu
sehen
Tudo
é
novo
para
os
teus
olhos
novos
Alles
ist
neu
für
deine
neuen
Augen
Dá
pra
cada
coisa
um
nome
Gib
allem
einen
Namen
Um
nome
novo
e
um
sentido
teu
próprio
Einen
neuen
Namen
und
eine
eigene
Bedeutung
Eu
te
abro
as
cortinas
da
manhã
Ich
öffne
dir
die
Vorhänge
des
Morgens
Eu
te
levo
pros
braços
da
tua
mãe
cedo
Ich
bringe
dich
in
die
Arme
deiner
Mutter
früh
Por
um
instante,
eu
esqueço
do
que
sou
Für
einen
Moment
vergesse
ich,
wer
ich
bin
Por
um
instante,
eu
não
lembro
de
ter
medo,
ah
Für
einen
Moment
erinnere
ich
mich
nicht
an
Angst,
ah
Fala
as
tuas
palavras
de
vogais
Sprich
deine
Worte
mit
Vokalen
E
sorri
quando
já
está
dormindo,
ahan
Und
lächle,
wenn
du
schon
schläfst,
ahan
Filho,
pai,
mãe,
orvalho
da
manhã
Sohn,
Vater,
Mutter,
Morgentau
Tudo
é
novo
para
os
meus
olhos
velhos
Alles
ist
neu
für
meine
alten
Augen
Eu
te
abro
as
cortinas
da
manhã
Ich
öffne
dir
die
Vorhänge
des
Morgens
Eu
te
levo
pros
braços
da
tua
mãe
cedo,
cedo
Ich
bringe
dich
in
die
Arme
deiner
Mutter
früh,
früh
Por
um
instante,
eu
esqueço
do
que
sou
Für
einen
Moment
vergesse
ich,
wer
ich
bin
Por
um
instante,
eu
não
lembro
de
ter
medo
Für
einen
Moment
erinnere
ich
mich
nicht
an
Angst
Abre
os
olhos
pra
ver
o
mundo
Öffne
die
Augen,
um
die
Welt
zu
sehen
Tudo
é
novo
para
os
teus
olhos
novos
Alles
ist
neu
für
deine
neuen
Augen
Filho,
pai,
mãe,
orvalho
da
manhã
Sohn,
Vater,
Mutter,
Morgentau
Tudo
é
novo
para
os
meus
olhos
velhos,
ahan
Alles
ist
neu
für
meine
alten
Augen,
ahan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna
Attention! Feel free to leave feedback.