Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penso em Você
Ich denke an dich
Penso
em
você
sem
saber
o
por
quê
Ich
denke
an
dich,
ohne
zu
wissen
warum
Da
seiva
da
flor,
dos
frutos
do
amor
Vom
Saft
der
Blume,
den
Früchten
der
Liebe
Dos
tons
de
nossa
cor
Von
den
Tönen
unserer
Farbe
Da
alegria
e
da
dor
Von
Freude
und
von
Schmerz
Sigo
caminhos
cheios
de
espinhos
Ich
gehe
Wege
voller
Dornen
De
vida
e
de
morte
Von
Leben
und
vom
Tod
De
cabo
e
de
corte
Von
Anfang
und
vom
Ende
Que
falta
de
sorte
Was
für
ein
Unglück
É
preciso
ser
forte
Man
muss
stark
sein
Pra
suportar
as
sobras
da
vida
Um
die
Reste
des
Lebens
zu
ertragen
A
dor
da
despedida,
o
barco
que
vai
Den
Schmerz
des
Abschieds,
das
Boot,
das
davonfährt
A
tarde
que
cai,
alguém
que
sai
Der
Abend,
der
fällt,
jemand,
der
geht
Que
sai
pra
louvar
quem
com
a
morte
vai
Der
geht,
um
den
zu
preisen,
der
mit
dem
Tod
geht
Para
um
outro
lugar
An
einen
anderen
Ort
Aonde
eu
só
quero
chegar
Wohin
ich
nur
gelangen
möchte
Quando
esse
corpo
se
esgotar
Wenn
dieser
Körper
erschöpft
sein
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna
Attention! Feel free to leave feedback.