Herbie Hancock - And What If I Don't - translation of the lyrics into German

And What If I Don't - Herbie Hancocktranslation in German




And What If I Don't
Und was, wenn ich nicht nein sagen kann?
I'm not afraid of growing old
Ich habe keine Angst davor, alt zu werden
Or dying young or never finding someone
Oder jung zu sterben oder nie jemanden zu finden
And I'm not scared of the great unknown
Und ich fürchte mich nicht vor dem großen Unbekannten
Or being alone when it's all said and done
Oder allein zu sein, wenn alles gesagt und getan ist
I'm braver than I used to be
Ich bin mutiger, als ich es früher war
But there's still some things in life that terrify me
Aber es gibt immer noch einige Dinge im Leben, die mich erschrecken
What about a phone call in the middle of the night
Was ist mit einem Anruf mitten in der Nacht
You whispering so she can't overhear you
Du flüsterst, damit er dich nicht hören kann
Telling me you still want me desperately
Mir sagst, dass du mich immer noch verzweifelt willst
What about a knock on the door at three a.m.
Was ist mit einem Klopfen an der Tür um drei Uhr morgens
Don't have to hear your voice to know you've been drinking
Ich muss deine Stimme nicht hören, um zu wissen, dass du getrunken hast
What if my hand opens the door and lets you in
Was, wenn meine Hand die Tür öffnet und dich hereinlässt
Oh, no what if I can't say no again
Oh nein, was, wenn ich nicht wieder nein sagen kann
I drive right by that old restaurant
Ich fahre direkt an diesem alten Restaurant vorbei
The one we used to haunt without turning my head
Dem, in dem wir früher oft waren, ohne meinen Kopf zu drehen
Ooh, and I don't think twice about killing the lights
Ooh, und ich denke nicht zweimal darüber nach, das Licht auszumachen
Yeah I sleep through the nights without you in my bed
Ja, ich schlafe die Nächte durch, ohne dich in meinem Bett
And knowing I don't need you here
Und zu wissen, dass ich dich nicht hier brauche
Should leave me nothing to fear
Sollte mir nichts zu befürchten lassen
What about a phone call in the middle of the night
Was ist mit einem Anruf mitten in der Nacht
You whispering so she can't overhear you
Du flüsterst, damit er dich nicht hören kann
Telling me you still want me desperately
Mir sagst, dass du mich immer noch verzweifelt willst
What about a knock on the door at three a.m.
Was ist mit einem Klopfen an der Tür um drei Uhr morgens
Don't have to hear your voice to know you've been drinking
Ich muss deine Stimme nicht hören, um zu wissen, dass du getrunken hast
What if my hand opens the door and lets you in
Was, wenn meine Hand die Tür öffnet und dich hereinlässt
Oh, no, what if I can't say no again
Oh nein, was, wenn ich nicht wieder nein sagen kann
What about a phone call in the middle of the night
Was ist mit einem Anruf mitten in der Nacht
You whispering so she can't overhear you
Du flüsterst, damit er dich nicht hören kann
Telling me that you still want me desperately
Mir sagst, dass du mich immer noch verzweifelt willst
What about a knock on the door at three a.m.
Was ist mit einem Klopfen an der Tür um drei Uhr morgens
Don't have to hear your voice to know you've been drinking
Ich muss deine Stimme nicht hören, um zu wissen, dass du getrunken hast
What if my hand opens the door and lets you in
Was, wenn meine Hand die Tür öffnet und dich hereinlässt
Oh, no, what if I can't say no again
Oh nein, was, wenn ich nicht wieder nein sagen kann
Oh, no, what if I can't say no again
Oh nein, was, wenn ich nicht wieder nein sagen kann





Writer(s): Herbert Hancock


Attention! Feel free to leave feedback.