Lyrics and translation Herborg Kråkevik - Julekveldsvisa
Nå
har
me
vaske
golvet
og
me
har
børi
ved,
Теперь
мы
должны
вымыть
пол,
и
мы
должны
...
Og
me
har
sett
opp
fuggelband
og
vi
har
pynte
tre'.
И
мы
посмотрели
птичьи
группы,
и
мы
украсили
три".
Nå
sett
me
øss
og
hvile
og
puste
på
ei
stund,
А
теперь
давай
немного
отдохнем
и
отдышимся.,
Imens
je
rugge
voggo,
så
bror
din
får
en
blund.
А
пока
я
рингу
вогго,
чтобы
твой
брат
вздремнул.
Dra
krakjen
bortått
glaset,
så
sett
me
øss
og
ser,
Отодвинь
трещину
в
стекле,
затем
поставь
нас
сюда
и
посмотри,
Og
prøve
finne
leie
der
julestjerna
e,
И
попробуй
найти
прокат,
где
Рождественская
звезда.
Den
blankeste
ta
alle,
hu
er
så
klar
og
stor
Самый
блестящий
берет
все,
ху
такой
ясный
и
великий
- Du
ser
a
over
taket
der
a
Jordmor-Matja
bor.
- Ты
видишь
над
крышей,
где
живет
повитуха
Матя.
Hu
er
så
snill
den
stjerna,
hu
blonke',
kan
du
sjå?
Она
такая
добрая,
эта
звезда,
Хью
блонке,
видишь?
- Og
nå
ska
je
fortælja
og
du
ska
høre
på
- А
теперь
ты
мне
все
расскажешь
и
выслушаешь.
Den
fyste
gong
hu
skinte
så
laga
hu
ei
bru
В
первый
раз,
когда
ху
засияла,
она
построила
мост.
Imilla
seg
og
himmel'n
og
ei
krubbe
og
ei
ku.
Сама
имилла,
и
небеса,
и
кустарник,
и
корова.
I
krubba
låg
en
liten
gutt
så
fresk
og
rein
og
go,
В
круббе
лежал
маленький
мальчик,
такой
свежий
и
чистый,
и
уходил.
Og
mor
hass
dreiv
og
stelte'n
og
far
hass
sto
og
lo,
И
мать
Хасс
позаботилась
о
нем,
и
отец
Хасс
стоял
и
смеялся,
Og
gjetergutta
der
omkring
dom
kute
tel
og
frå
И
пастушки
вокруг
дома
Кутэ,
и
из
Og
bar
med
seg
små
lam-onger
som
gutten
skulle
få.
И
принес
с
собой
маленьких
ягнят,
которые
должны
были
быть
у
мальчика.
Og
tel
og
med
tre
vise
menn
– dom
rei
i
flere
da'r
И
тел
и
с
тремя
мудрецами-дом
Рей
в
нескольких
да'Р
Og
ingen
visste
vegen
og
itte
'hen
det
bar,
И
никто
не
знал
пути,
и
Итте'Ден
его
нес,
Men
stjerna
sto
og
blonke
på
himmelhvelven
blå
Но
звезда
стояла
и
светилась
в
небесном
своде
голубым.
Så
ingen
ta
dom
gikk
bort
seg
og
alle
tre
fekk
sjå.
Так
что
никто
не
принял
решение
уйти,
и
все
трое
увидели.
Ja,
det
var
fyste
gongen
som
julestjerna
brann,
Да,
это
был
огонь
Рождественской
звезды,
Men
sea
har
a
brønni
i
alle
verdens
land,
Но
у
моря
есть
колодец
во
всех
странах
мира.
Og
såmmå
å
som
hende
er
stjerna
like
stor
Звезда
такая
же
большая.
- Du
ser
a
over
taket
der
a
Jordmor-Matja
bor.
- Ты
видишь
над
крышей,
где
живет
повитуха
Матя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): arnljot höyland, a. høyland, alf prøysen
Attention! Feel free to leave feedback.