Lyrics and translation Herc - Lord of the Eagles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord of the Eagles
Повелитель Орлов
I'm
out
of
the
shadows
Я
вышел
из
тени,
I'm
out
of
the
forest
Я
вышел
из
леса,
Fear
is
fading
in
my
heart
Страх
исчезает
в
моем
сердце,
And
at
last,
once
again
I
feel
on
my
face
И
наконец,
я
снова
чувствую
на
своем
лице
The
warm
rays
of
the
sun
Теплые
лучи
солнца.
Far,
far
behind
we
left
the
mountains
Далеко,
далеко
позади
мы
оставили
горы,
But
what
lies
beneath?
Но
что
же
там,
внизу?
What
lies
beyond
the
mist?
Что
скрывается
за
туманом?
As
the
night
is
drawing
nigh,
I
sense
По
мере
того,
как
ночь
спускается,
я
чувствую,
I
sense
this
silence
is
too
deep
Я
чувствую,
что
эта
тишина
слишком
глубока.
Beside
the
misty
mountains
У
подножия
туманных
гор
An
evil
plan
takes
hold
Зреет
злой
план.
Soaring
flames
draw
higher
Вздымаются
языки
пламени,
To
engulf
our
very
souls
Чтобы
поглотить
наши
души.
Ooh,
the
wicked
creatures
smile
О-о,
злобные
твари
улыбаются,
As
they
see
our
end
approach
Видя,
как
приближается
наш
конец.
Their
laughter
echoes
through
the
woods
Их
смех
эхом
разносится
по
лесу,
As
they
sing
their
evil
song,
oooh
Когда
они
поют
свою
злую
песнь,
о-о.
Trapped
on
this
tree
death
seems
so
real
В
ловушке
на
этом
дереве
смерть
кажется
такой
реальной.
Will
this
ring
of
smoke
and
fire
make
me
kneel?
Неужели
это
кольцо
дыма
и
огня
заставит
меня
пасть?
But
suddenly
in
the
distance
Но
внезапно
вдали
A
shadow
of
hope
arises
Возникает
проблеск
надежды.
The
goblins
shriek
Гоблины
визжат,
The
wargs
howl,
fear
in
their
eyes
Варги
воют,
в
их
глазах
- страх.
Lord
of
the
eagles,
make
your
stand
Повелитель
орлов,
явись,
Before
we
feel
death's
burning
touch
Прежде
чем
мы
почувствуем
смертельное
прикосновение
огня.
Lord
of
the
eagles,
I'm
only
me
Повелитель
орлов,
я
всего
лишь
человек,
You
have
the
power
У
тебя
есть
сила,
Oh
the
power,
to
set
us
free
О,
сила,
чтобы
освободить
нас.
Diving
from
the
hills
Пикируя
с
холмов,
The
goblins
attack
in
vain
Гоблины
атакуют,
но
тщетно.
Mighty
talons
pierce
their
flesh
Могучие
когти
пронзают
их
плоть,
And
laughter
turns
to
rage
И
смех
сменяется
яростью.
The
evil
folk
curses
Злодеи
проклинают,
They
know
the
battle
is
lost
Они
знают,
что
битва
проиграна.
The
mark
of
the
eagle
Метка
орла
Has
been
already
drawn
Уже
поставлена.
Lord
of
the
eagles
Повелитель
орлов,
Spread
your
wings
Расправь
свои
крылья,
Fly
on
your
way
against
the
wind
Лети
навстречу
ветру.
Lord
of
the
eagles
Повелитель
орлов,
Unleash
your
will
Прояви
свою
волю,
Onwards
to
a
new,
to
a
new
victory
Вперед,
к
новой,
к
новой
победе.
(On
distant
skies
we
fly
up
high)
(В
далеких
небесах
мы
летим
высоко)
(The
clouds
unraveling
the
rising
flaming
sun)
(Облака
открывают
восходящее
огненное
солнце)
(On
distant
skies
we
fly
up
high)
(В
далеких
небесах
мы
летим
высоко)
(The
clouds
unraveling
the
rising
flaming
sun)
(Облака
открывают
восходящее
огненное
солнце)
The
clouds
unraveling
the
sky
(we
fly
up
high)
Облака
открывают
небо
(мы
летим
высоко)
The
clouds
unraveling,
unraveling
the
flaming
sun
Облака
открывают,
открывают
пылающее
солнце
The
clouds
unraveling
(In
distant
skies
we
fly
up
high)
Облака
открывают
(В
далеких
небесах
мы
летим
высоко)
The
clouds
(unraveling)
unraveling
the
flaming
sun
Облака
(открывают)
открывают
пылающее
солнце
But
hark
my
words
my
friends
Но
послушайте
мои
слова,
друзья,
I'm
sure
they
will
help
you
Уверен,
они
вам
помогут.
This
is
not
the
end
Это
еще
не
конец,
We've
got
to
find
the
truth
Мы
должны
найти
правду.
Beyond
the
misty
mountains
lies
our
fate
За
туманными
горами
лежит
наша
судьба,
It
needs
courage
and
patience
Нужны
мужество
и
терпение,
For
the
dusk
to
fade
away
Чтобы
сумерки
рассеялись.
Lord
of
the
eagles
Повелитель
орлов,
Spread
your
wings
Расправь
свои
крылья,
Fly
on
your
way
against
the
wind
Лети
навстречу
ветру.
(Against
the
wind)
(Навстречу
ветру)
Lord
of
the
eagles
Повелитель
орлов,
Unleash
your
will
Прояви
свою
волю,
Onwards
to
a
new,
to
a
new
victory
Вперед,
к
новой,
к
новой
победе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iraklis Choraitis, Jürgen Böttcher
Attention! Feel free to leave feedback.