Lyrics and translation Herencia de Patrones - Por Si Acaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
si
acaso
Just
in
case
En
lo
que
andamos
In
what
we're
into
Herencia
de
Patrones
Legacy
of
the
Patrons
Whole
lotta
clika
shit
Whole
lotta
clique
shit
Cazando
benjamines
azules
es
mi
actividad
laboral
Hunting
blue
Benjamins
is
my
line
of
work
Piensan
que
andan
en
lo
que
ando,
no
lo
creo,
eso
es
música
sin
cortar
They
think
they're
walking
in
my
shoes,
I
don't
think
so,
that's
uncut
music
No
le
pongo
corte,
pa
los
que
conocen
cómo
está
la
cosa
I
don't
cut
corners,
for
those
who
know
how
things
are
No
te
gusta
de
lo
que
hablo;
la
verdad,
tu
opinión
no
me
importa
You
don't
like
what
I'm
talking
about;
the
truth
is,
your
opinion
doesn't
matter
to
me
Un
fracaso
no
puedo
cumplir,
porque
eso
nunca
me
enseñaron,
está
claro
Failure
is
not
an
option,
because
that's
something
I
was
never
taught,
it's
clear
Los
putazos
aguantados
son
los
que
me
hicieron
poder
cobrarles
tan
caro
The
blows
I've
endured
are
what
made
me
able
to
charge
them
so
dearly
Es
la
realidad
del
juego
algo
aprendes
si
te
juntas
conmigo
líricamente
dominando
It's
the
reality
of
the
game,
you
learn
something
if
you
roll
with
me,
lyrically
dominating
No
sean
como
que
algo
no
les
he
enseñado
Don't
act
like
I
haven't
taught
you
anything
Sabemos
cómo
hacer
bien
las
cosas,
no
comparen
unas
con
otras
We
know
how
to
do
things
right,
don't
compare
one
to
another
La
variedad
que
traemos
es
otra,
única,
pero
también
loca
y
otra
cosa
The
variety
we
bring
is
something
else,
unique,
but
also
crazy
and
another
thing
Estamos
correteando
la
bolsa,
no
es
fácil,
pero
se
le
atora
We're
chasing
the
bag,
it's
not
easy,
but
we're
getting
it
Seguimos
no
importa
la
hora
We
keep
going
no
matter
the
time
¿Pa
qué
descansar,
si
hay
billetes
pa
colectar?
Why
rest,
if
there
are
bills
to
collect?
Aquí
el
que
madruga
es
el
que
siempre
va
a
ganar
Here
the
early
bird
is
the
one
who
will
always
win
Vamos
paso
a
paso,
pues
atajos
aquí
no
hay
We
go
step
by
step,
because
there
are
no
shortcuts
here
Seguiré
con
los
mismos
con
los
que
yo
llegue
acá
(y
otra
cosa)
I'll
keep
riding
with
the
same
ones
I
came
with
(and
another
thing)
Por
si
acaso
Just
in
case
Piensan
que
van
a
robarme,
piénsenla
de
nuevo,
cargo
aparatos
They
think
they're
gonna
rob
me,
think
again,
I
carry
tools
Que
me
cuidan
cuando
quiero
nomás
jalo
el
gatillo
y
los
desbarato
(splash!)
That
watch
my
back,
when
I
want,
I
just
pull
the
trigger
and
I
break
them
apart
(splash!)
F5-7
es
la
marca
que
cuida
mi
espalda
F5-7
is
the
brand
that
protects
my
back
No
soy
de
violencia,
la
uso
de
defensa,
la
cargo
en
el
pantalón
fajada,
hago
caso
(listen
up)
I'm
not
violent,
I
use
it
for
defense,
I
carry
it
tucked
in
my
pants,
I
pay
attention
(listen
up)
Piensan
que
no
me
está
funcionando
este
rollo
que
me
cargo
They
think
this
hustle
I'm
running
isn't
working
for
me
Piénsenlo
de
nuevo,
ya
van
varias
pacas
en
las
cajas
duplicadas,
empecé
de
cero
Think
again,
there
are
already
several
stacks
in
the
doubled-up
boxes,
I
started
from
scratch
Sigo
cargando
con
el
peso,
fue
un
proceso
llegar
al
puesto
que
me
merezco
I
keep
carrying
the
weight,
it
was
a
process
to
get
to
the
position
I
deserve
Un
doble
vaso
pa
brindar
por
el
proceso
(let
then
know,
compa)
A
double
cup
to
toast
to
the
process
(let
them
know,
compa)
Y
por
si
acaso
se
preguntan,
hacemos
putazos
And
just
in
case
you're
wondering,
we
make
moves
Cabezas
movemos
siempre
a
diario
We
move
heads
every
day
Para
eso
somos
certificados,
así
me
han
contado;
soy
verificado
That's
what
we're
certified
for,
that's
what
I've
been
told;
I'm
verified
En
cualquier
ciudad
cualquier
estado
In
any
city,
any
state
Movemos
kilos
de
letra,
andamos
We
move
kilos
of
lyrics,
we're
on
the
move
Siempre
acompañados
por
cuidado
dicen
por
si
acaso
lleguen
y
los
cazo
Always
accompanied,
just
in
case
they
come
and
I
catch
them
Sé
portarme
bien,
pero
a
veces
yo
me
destrampo
I
know
how
to
behave,
but
sometimes
I
go
wild
Con
un
buen
cigarro
en
mano
admiro
el
humo
blanco
With
a
good
cigar
in
hand,
I
admire
the
white
smoke
Bien
loco
ando
en
el
trabajo,
pues
es
fácil
lo
que
hago
I'm
pretty
crazy
at
work,
because
what
I
do
is
easy
Aquí
seguimos
iguales,
pero
la
gente
ha
cambiado
We're
still
the
same
here,
but
people
have
changed
Puro
grupo
de
plebes,
viejo
Pure
group
of
youngsters,
old
man
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hp Records
Attention! Feel free to leave feedback.