Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Close to Home
Zu Nah Dran
Years
of
studying
history
at
my
school
Jahrelanges
Geschichtsstudium
an
meiner
Schule
Finding
out
how
this
world
of
ours
came
to
be
Herausfinden,
wie
diese
unsere
Welt
entstand
Alliances
- pacts
- distortion
of
facts
Allianzen
- Pakte
- Verdrehung
von
Fakten
Chunks
of
the
glove
forgotten
- conveniently?
Teile
der
Welt
vergessen
- praktischerweise?
Valuable
lessons
gained
through
study
Wertvolle
Lektionen
durch
das
Studium
gelernt
But
one
major
issue
was
evading
me
Aber
ein
Hauptproblem
entging
mir
And
whilst
we
were
shown
how
inhuman
the
Nazis
were
Und
während
uns
gezeigt
wurde,
wie
unmenschlich
die
Nazis
waren
A
similar
thing
was
happening
across
the
Irish
Sea
Geschah
etwas
Ähnliches
jenseits
der
Irischen
See
To
close
to
home
- just
too
close
Zu
nah
dran
- einfach
zu
nah
To
close
to
home
- too
near
the
bone
Zu
nah
dran
- geht
zu
sehr
an
die
Substanz
As
Britain's
treatment
of
Ireland
Während
Großbritanniens
Behandlung
Irlands
Becomes
more
know
to
me
mir
bekannter
wird
Can
I
still
believe
the
IRA
are
mere
terrorists?
Kann
ich
noch
glauben,
dass
die
IRA
bloße
Terroristen
sind?
In
the
face
of
social,
economic
and
military
repression
Angesichts
sozialer,
wirtschaftlicher
und
militärischer
Unterdrückung
That
must
be
answered
with
equal
aggression
Die
mit
gleicher
Aggression
beantwortet
werden
muss
In
a
constant
war
for
freedom
many
lives
are
lost
In
einem
ständigen
Freiheitskrieg
gehen
viele
Leben
verloren
But
still
Britain
stays
whatever
the
cost
Aber
Großbritannien
bleibt
trotzdem,
koste
es,
was
es
wolle
Because
"the
borders
not
an
issue"
Weil
"die
Grenze
kein
Thema
ist"
They
can't
afford
to
lose
Sie
können
es
sich
nicht
leisten
zu
verlieren
Just
cloud
it
all
in
mystery
- divide
and
confuse
Einfach
alles
in
Geheimnisse
hüllen
- spalten
und
verwirren
Divide
- confuse
Spalten
- verwirren
Divide
- confuse
- lose
Spalten
- verwirren
- verlieren
Ireland
- the
issue
that
should
be
left
alone?
Irland
- das
Thema,
das
man
in
Ruhe
lassen
sollte?
Too
ear
the
bone
and
too
close
to
home
Geht
zu
sehr
an
die
Substanz
und
ist
zu
nah
dran
Lessons
learnt
from
and
about
the
empire
days
Lektionen
gelernt
aus
und
über
die
Empire-Zeiten
Just
changing
faces
with
the
same
power
hungry
ways
Nur
die
Gesichter
ändern
sich,
mit
denselben
machthungrigen
Methoden
You
really
make
me
sick
Du
machst
mich
wirklich
krank
Fucking
liars,
hypocrites
Verdammte
Lügner,
Heuchler
Used
every
dirty
trick
Jeden
schmutzigen
Trick
angewendet
You
really
make
me
sick
Du
machst
mich
wirklich
krank
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.