Lyrics and translation Herman Brood - My Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now
the
end
is
near
И
вот
конец
близок,
And
so
I
face
the
final
curtain
И
за
собой
я
закрываю
занавес.
My
friends,
I
say
it
clear
Друзья,
скажу
вам
честно,
I'll
state
my
case
of
which
I'm
certain
Изложу
свою
точку
зрения,
в
которой
я
уверен.
I've
loved
a
life
that's
full
Я
любил
свою
насыщенную
жизнь,
I've
travelled
each
and
every
highway
Я
прошёл
по
каждой
дороге,
And
more,
much
more
than
this
И
более
того,
гораздо
больше,
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему.
Regrets,
I
had
a
few
Сожаления?
Были
у
меня,
But
then
again,
too
few
to
mention
Но,
опять
же,
слишком
мало,
чтобы
упоминать.
I
did
what,
what
I
had
to
do
Я
делал
то,
что
должен
был
делать,
And
saw
it
through
without
exemption
И
доводил
это
до
конца,
без
исключений.
I
planned
each
chattered
course
Я
планировал
каждый
свой
шаг,
Each
careful
stap
along
the
highway
Каждый
осторожный
шаг
по
дороге,
And
more,
much
more
than
that
И
более
того,
гораздо
больше,
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему.
Yes,
there
were
times
Да,
были
времена,
I'm
sure
you
knew
Я
уверен,
ты
знала,
When
I
bit
more
off
then
I
could
chew
Когда
я
откусывал
больше,
чем
мог
прожевать.
But
through
it
all
when
there
was
doubt
Но
несмотря
на
все
сомнения,
I
ate
it
up
and
spitt
it
out
Я
проглатывал
это
и
выплевывал.
I
faced
it
all
and
I
stood
tall
Я
смотрел
в
лицо
трудностям
и
стоял
прямо,
And
did
it
my
way
И
делал
это
по-своему.
I've
loved,
I've
laughed
and
cried
Я
любил,
я
смеялся
и
плакал,
I've
had
my
fill,
my
share
of
losing
Я
был
сыт
по
горло,
я
пережил
достаточно
потерь.
And
now
as
tears
subside
И
теперь,
когда
слёзы
высохли,
I
find
it
all
so
amusing
Я
нахожу
всё
это
таким
забавным.
To
think,
I
did
all
that
Подумать
только,
я
сделал
всё
это,
And
may
I
say,
not
in
a
shy
way
И,
позвольте
сказать,
не
робко,
Oh
no,
oh
no
not
me
О
нет,
о
нет,
только
не
я,
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему.
For
what
is
a
man
Ведь
что
такое
мужчина?
What
has
he
got
Что
у
него
есть?
If
not
himself
than
he
has
naught
Если
не
он
сам,
то
у
него
нет
ничего,
To
say
the
words
he
truly
feels
Чтобы
говорить
то,
что
он
действительно
чувствует,
And
not
the
words
of
one
who
kneels
А
не
слова
того,
кто
стоит
на
коленях.
The
record
shows,
I
took
the
blows
and
did
it
my
way
Хроника
показывает:
я
принял
удары
судьбы
и
сделал
это
по-своему.
Oh
no,
oh
no
not
me
О
нет,
о
нет,
только
не
я,
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude François, Jacques Revaux, Gilles Thibaut, Paul Anka, Claude Francois, Jacques Revaux
Adaptation De Paul Anka
Attention! Feel free to leave feedback.