Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dizes
sempre
que
me
adoras
Ты
всегда
говоришь,
что
обожаешь
меня,
Que
longe
de
mim
só
choras
Что
вдали
от
меня
только
плачешь,
E
o
vazio
te
exaspera
И
пустота
тебя
раздражает.
Mas,
quando
te
largo
da
mão
Но,
когда
я
отпускаю
твою
руку,
Inventas
substituição
Ты
находишь
замену,
Até
tens
listas
de
espera
У
тебя
даже
есть
список
ожидания.
Não
me
acho
o
maior
Я
не
считаю
себя
самым
лучшим,
Penso
até
que
neste
amor
Даже
думаю,
что
в
этой
любви
Não
há
nada
que
não
seja
positivo
Нет
ничего
негативного.
Pelo
teu
comportamento
По
твоему
поведению
Já
percebi,
e
lamento
Я
уже
понял,
и,
к
сожалению,
Não
vou
poder
ter
nunca
o
teu
exclusivo
Я
никогда
не
смогу
быть
твоим
единственным.
Eu
não
deixo
de
te
amar
Я
не
перестану
любить
тебя,
Há
sempre
uma
volta
a
dar
Всегда
найдется
повод
вернуться,
Ambos
temos
a
ganhar
Нам
обоим
есть,
что
получить
Neste
amor
fetiche
В
этой
любви-фетише.
Há
que
ser
bem
realista
Нужно
быть
реалистом,
Não
te
vou
perder
de
vista
Я
не
потеряю
тебя
из
виду,
Sou
mais
um
na
tua
lista
Я
всего
лишь
один
из
списка,
Que
se
lixe,
que
se
lixe!
Ну
и
плевать,
ну
и
плевать!
Eu
não
deixo
de
te
amar
Я
не
перестану
любить
тебя,
Há
sempre
uma
volta
a
dar
Всегда
найдется
повод
вернуться,
Ambos
temos
a
ganhar
Нам
обоим
есть,
что
получить
Neste
amor
fetiche
В
этой
любви-фетише.
Há
que
ser
bem
realista
Нужно
быть
реалистом,
Não
te
vou
perder
de
vista
Я
не
потеряю
тебя
из
виду,
Sou
mais
um
na
tua
lista
Я
всего
лишь
один
из
списка,
Que
se
lixe,
que
se
lixe!
Ну
и
плевать,
ну
и
плевать!
Nesta
luta
de
te
ter
В
этой
борьбе
за
тебя
Faço
o
que
tiver
de
ser
Я
сделаю
все,
что
нужно,
Eu
aposto
a
minha
vida
Я
ставлю
свою
жизнь
на
это.
A
prisão
não
é
para
ti
Клетка
не
для
тебя,
Tens
um
sonho
a
perseguir:
У
тебя
есть
мечта:
Não
viver
comprometida
Не
жить
в
обязательствах.
Queria
ter-te
só
para
mim
Я
хотел
бы
иметь
тебя
только
для
себя,
Neste
amor,
vivido
assim
В
этой
любви,
прожитой
так,
Como
se
fosse
de
todos
o
primeiro
Как
будто
она
первая
для
всех.
Estar
contigo
é
uma
emoção
Быть
с
тобой
- это
волнение,
Faz
tão
bem
ao
coração
Так
хорошо
для
сердца,
Que
bom
seria
ter-te
por
inteiro
Как
хорошо
было
бы
иметь
тебя
всю
целиком.
Eu
não
deixo
de
te
amar
Я
не
перестану
любить
тебя,
Há
sempre
uma
volta
a
dar
Всегда
найдется
повод
вернуться,
Ambos
temos
a
ganhar
Нам
обоим
есть,
что
получить
Neste
amor
fetiche
В
этой
любви-фетише.
Há
que
ser
bem
realista
Нужно
быть
реалистом,
Não
te
vou
perder
de
vista
Я
не
потеряю
тебя
из
виду,
Sou
mais
um
na
tua
lista
Я
всего
лишь
один
из
списка,
Que
se
lixe,
que
se
lixe!
Ну
и
плевать,
ну
и
плевать!
Eu
não
deixo
de
te
amar
Я
не
перестану
любить
тебя,
Há
sempre
uma
volta
a
dar
Всегда
найдется
повод
вернуться,
Ambos
temos
a
ganhar
Нам
обоим
есть,
что
получить
Neste
amor
fetiche
В
этой
любви-фетише.
Há
que
ser
bem
realista
Нужно
быть
реалистом,
Não
te
vou
perder
de
vista
Я
не
потеряю
тебя
из
виду,
Sou
mais
um
na
tua
lista
Я
всего
лишь
один
из
списка,
Que
se
lixe,
que
se
lixe!
Ну
и
плевать,
ну
и
плевать!
Eu
não
deixo
de
te
amar
Я
не
перестану
любить
тебя,
Há
sempre
uma
volta
a
dar
Всегда
найдется
повод
вернуться,
Ambos
temos
a
ganhar
Нам
обоим
есть,
что
получить
Neste
amor
fetiche
В
этой
любви-фетише.
Há
que
ser
bem
realista
Нужно
быть
реалистом,
Não
te
vou
perder
de
vista
Я
не
потеряю
тебя
из
виду,
Sou
mais
um
na
tua
lista
Я
всего
лишь
один
из
списка,
Que
se
lixe,
que
se
lixe!
Ну
и
плевать,
ну
и
плевать!
Eu
não
deixo
de
te
amar
Я
не
перестану
любить
тебя,
Há
sempre
uma
volta
a
dar
Всегда
найдется
повод
вернуться,
Ambos
temos
a
ganhar
Нам
обоим
есть,
что
получить
Neste
amor
fetiche
В
этой
любви-фетише.
Há
que
ser
bem
realista
Нужно
быть
реалистом,
Não
te
vou
perder
de
vista
Я
не
потеряю
тебя
из
виду,
Sou
mais
um
na
tua
lista
Я
всего
лишь
один
из
списка,
Que
se
lixe,
que
se
lixe!
Ну
и
плевать,
ну
и
плевать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herman José
Attention! Feel free to leave feedback.