Lyrics and translation Herman Medrano - Cabernet Boys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabernet Boys
Cabernet Boys
Xe
do
dì
che
no
riposo,
e
in
pi
so
rabioso
It's
been
two
days
that
I
haven't
rested,
and
I'm
also
angry
So
qua
che
ghe
ragiono,
ghe
ragiono
I'm
here
thinking
about
it,
thinking
about
it
Xe
do
dì
che
no
riposo
e
in
pi
so
rabioso
It's
been
two
days
that
I
haven't
rested,
and
I'm
also
angry
So
qua
che
ghe
ragiono,
voria
el
me
raboso
I'm
here
thinking
about
it,
I
want
my
raboso
Ai
tenpi
in
cui
sta
porcarìa
no
a
gavaria
bevùa
In
the
times
when
this
crap
wasn't
drunk
Quando
ancora
el
vin
se
faxeva
soeo
co
eà
ua
When
wine
was
still
made
only
with
grapes
In
giro
xente
strana,
el
vin
eò
varda
e
eò
nasa
Strange
people
around,
I
look
at
the
wine
and
smell
it
El
sa
da
questo
e
quéo
ma
el
costa
fa
na
casa
It
knows
from
this
and
that,
but
it
costs
a
house
Chi
casso
se
ne
ciava,
eà
xe
tuta
na
cassada
Who
the
hell
cared,
it's
all
a
scam
Magno
roba
de
casada
e
bevo
vegna
inbutiliada
I
eat
homemade
food
and
drink
bottled
wine
Uno,
do
e
tre,
quatro,
sincue,
sié
One,
two,
and
three,
four,
five,
six
7-8-9-10
e
fin
quando
che
ghe
n'é
7-8-9-10
and
until
there
is
some
Un
passo
a
xe
na
tonboea
te
par
de
stare
in
gondoea
One
step
is
a
tomb,
you
feel
like
you're
in
a
gondola
Rivo
casa
co
na
torboea,
ma
co
na
torboea
I
arrive
home
with
a
storm,
but
with
a
storm
E
chi
missia
bianco
e
rosso
no
ga
capìo
un
casso
And
who
mixes
white
and
red
didn't
understand
a
damn
thing
Ragasso,
te
ghe
ciapà
davero
un
bruto
andasso
Boy,
you
really
took
a
wrong
turn
Da
qua
mi
no
me
also
porta
naltro
butilion
From
here
I
don't
bring
another
bottle
Co
so
stufo
vago
casa
e
scrivo
na
canson
When
I'm
full
I
go
home
and
write
a
song
La
la
la,
la,
Cabernet
boys
La
la
la,
la,
Cabernet
boys
La
la
la,
la,
'ndemo
fora
co
i
fioi
La
la
la,
la,
we
go
out
with
the
boys
La
la
la,
la,
semo
xente
de
grado
La
la
la,
la,
we
are
people
of
grade
A
domenega
matina
serve
pa
smaltire
el
sabo
Sunday
morning
is
good
for
disposing
of
Saturday
La
la
la,
la,
fin
che
vago
in
alto
La
la
la,
la,
until
I
go
high
La
la
la,
la,
fin
che
resto
balbo
La
la
la,
la,
until
I'm
speechless
La
la
la,
la,
co
i
gumi
sol
banco
La
la
la,
la,
with
the
gums
on
the
bench
Se
morirò
doman
almanco
che
me
beva
un
bianco
If
I
die
tomorrow,
at
least
let
me
drink
a
white
Fame
saiare
quéo,
e
un
iosso
anca
de
quéo
I'm
hungry
tonight,
and
a
bone
too
Co
i
oci
vedo
el
cieo
destirà
come
un
tapéo
With
my
eyes
I
see
the
sky
stretched
like
a
tapestry
I
xe
uno
drio
che
altro
che
te
assa
un
fià
a
tocheti
There
is
one
after
another
that
leaves
you
breathless
Fra
na
briscoea,
na
scoa
e
na
partia
de
trionfeti
Between
a
briscola,
a
school,
and
a
game
of
triumphs
E
a
l'età
dea
Cinqueti
no
xe
difissie
And
at
the
age
of
fifty,
it's
not
difficult
Mai
viste
robe
simie?
Go
visto
serte
simie
Ever
seen
monkey
stuff?
I've
seen
some
monkeys
Do
passi,
no
te
a
passa,
do
giri
dea
piassa
Two
steps,
don't
pass,
two
laps
of
the
square
Tiri
che
te
spiassa
e
in
finae
mal
de
pansa
Shots
that
stretch
you
out
and
eventually
a
stomach
ache
Potresti
limitarti?
Tuo
padre
cosa
dice?
Could
you
limit
yourself?
What
does
your
father
say?
Casa
mia
beve
acqua
soeo
che
eà
lavatrice
My
house
drinks
only
water,
the
washing
machine
Xe
rossi
nasi
e
lavari,
bianchi
da
cadaveri
There
are
red
noses
and
laundry,
white
from
corpses
Varda
basso
e
sta
tento
che
no
te
te
insgalmari
Look
down
and
try
not
to
get
excited
Co
poco
te
esageri,
mae
eà
testa
che
sotera
With
a
little
you
exaggerate,
mom
and
her
head
that
spins
El
coera
e
un
fià
che
ferma
na
coriera
The
heart
is
a
little
that
stops
a
bus
Voemo
queo
bon,
miga
tocio
de
carton
We
want
the
good
one,
not
cardboard
touch
E
col
xe
finìo
canto
eà
soita
canson
And
when
it's
finished,
sing
the
continuation
of
the
song
La
la
la,
la,
Cabernet
boys
La
la
la,
la,
Cabernet
boys
La
la
la,
la,
'ndemo
fora
co
i
fioi
La
la
la,
la,
we
go
out
with
the
boys
La
la
la,
la,
semo
xente
de
grado
La
la
la,
la,
we
are
people
of
grade
A
domenega
matina
serve
pa
smaltire
el
sabo
Sunday
morning
is
good
for
disposing
of
Saturday
La
la
la,
la,
fin
che
vago
in
alto
La
la
la,
la,
until
I
go
high
La
la
la,
la,
fin
che
resto
balbo
La
la
la,
la,
until
I'm
speechless
La
la
la,
la,
co
i
gumi
sol
banco
La
la
la,
la,
with
the
gums
on
the
bench
Se
morirò
doman
almanco
che
me
beva
un
bianco
If
I
die
tomorrow,
at
least
let
me
drink
a
white
Conossevo
un
tipo
che
beveva
minerae
I
knew
a
guy
who
drank
mineral
water
Rivo
proprio
giusto
desso
dal
so
funerae
I
just
arrived
from
his
funeral
Mi
no
so
Hilander
e
no
rivarò
distante
I'm
not
Highlander
and
I
won't
go
far
El
vin
te
fa
sangue,
eà
acqua
fa
tremare
e
ganbe
Wine
makes
you
blood,
water
makes
your
legs
tremble
Un
dì
si
e
dì
anca
el
fegato
se
agna
One
day
yes
and
the
other
day
the
liver
also
gets
wet
Cossa
vuto
che
te
diga,
l'unica
magagna
What
do
you
want
me
to
tell
you,
the
only
flaw
Vedo
mostri
in
giro
come
a
note
de
Halloween
I
see
monsters
around
like
Halloween
night
Vago
vanti
a
Aulin,
cafelate
e
Bauli
I
go
on
to
Aulin,
coffee
and
Bauli
Giovinessa
sui
banchi
e
dai
banchi
ai
branchi
Youth
on
the
benches
and
from
the
benches
to
the
gills
A
desfarse
i
bronchi
e
el
fegato
co
i
bianchi
To
destroy
the
lungs
and
liver
with
the
whites
I
veci
che
te
spinxe:
sito
omo?
Bevi
un
goto
The
old
people
pushing
you:
are
you
a
man?
Have
a
drink
Bevi
ti
che
bevo
mi,
finché
no
me
incapoto
You
drink,
I
drink,
until
I'm
knocked
out
Daghe
eà
piena,
saja
questa,
butaghene
naltra
Give
it
full,
this
one,
throw
in
another
one
Forsa
qua
finché
no
canto
come
Frank
Sinatra
Strength
here
until
I
sing
like
Frank
Sinatra
Miracoi
che
camina,
noti
poco
magiche
Miracles
that
walk,
slightly
magical
nights
Parlemo
de
butillie?
No,
misuremo
a
taniche
Are
we
talking
about
bottles?
No,
we
measure
in
tanks
La
la
la,
la,
Cabernet
boys
La
la
la,
la,
Cabernet
boys
La
la
la,
la,
'ndemo
fora
co
i
fioi
La
la
la,
la,
we
go
out
with
the
boys
La
la
la,
la,
semo
xente
de
grado
La
la
la,
la,
we
are
people
of
grade
A
domenega
matina
serve
pa
smaltire
el
sabo
Sunday
morning
is
good
for
disposing
of
Saturday
La
la
la,
la,
fin
che
vago
in
alto
La
la
la,
la,
until
I
go
high
La
la
la,
la,
fin
che
resto
balbo
La
la
la,
la,
until
I'm
speechless
La
la
la,
la,
co
i
gumi
sol
banco
La
la
la,
la,
with
the
gums
on
the
bench
Se
morirò
doman
almanco
che
me
beva
un
bianco
If
I
die
tomorrow,
at
least
let
me
drink
a
white
Proseco,
Raboso,
Tocai
o
Merlot
Prosecco,
Raboso,
Tocai
or
Merlot
Torcoeato,
Recioto,
Cabernet
o
Pinot
Torcolato,
Recioto,
Cabernet
or
Pinot
Na
volta
queste
jera
e
bibite
del
popoeo
Once
these
were
the
drinks
of
the
people
Desso
a
10
euro
no
te
conpri
gnanca
el
stropoeo
Now
for
10
euros
you
don't
even
buy
the
cork
Eh,
zio
ken,
so
arso,
'ndemo
bevare
un
iosso,
va
là
Eh,
Uncle
Ken,
I'm
burned,
let's
go
drink
a
bone,
go
ahead
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Menegazzo
Attention! Feel free to leave feedback.