Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Son De Herman
Hermans Son
Para
ti,
sí,
a
ti
te
traigo
mi
son
Für
dich,
ja,
für
dich
bringe
ich
meinen
Son
Para
ti,
sí,
a
ti
te
traigo
mi
son
Für
dich,
ja,
für
dich
bringe
ich
meinen
Son
Muchos
se
llaman
soneros
Viele
nennen
sich
Soneros
Y
no
conocen
el
son
Und
kennen
den
Son
nicht
Muchos
se
llaman
soneros
Viele
nennen
sich
Soneros
Y
no
conocen
el
son
Und
kennen
den
Son
nicht
El
son
viene
de
Santiago
Der
Son
kommt
aus
Santiago
Y
lo
aprendí
en
Nueva
York
Und
ich
lernte
ihn
in
New
York
Dije
el
son
viene
de
Santiago
Ich
sagte,
der
Son
kommt
aus
Santiago
Y
lo
aprendí
en
Nueva
York
Und
ich
lernte
ihn
in
New
York
Para
ti,
sí,
a
ti
te
traigo
mi
son
Für
dich,
ja,
für
dich
bringe
ich
meinen
Son
Para
ti,
sí,
a
ti
te
traigo
mi
son
Für
dich,
ja,
für
dich
bringe
ich
meinen
Son
Préstame
mucha
atención
Schenk
mir
deine
volle
Aufmerksamkeit
Principiante
que
me
escuchas
Anfängerin,
die
du
mir
zuhörst
El
sonero
canta
al
amor,
al
trabajo
y
a
la
lucha
Der
Sonero
singt
von
Liebe,
Arbeit
und
Kampf
De
su
pueblo
no
se
lucra
Von
seinem
Volk
profitiert
er
nicht
Le
entrega
su
corazón
Er
schenkt
ihm
sein
Herz
Porque
sabe
que
ellos
son
Denn
er
weiß,
dass
sie
es
sind
Los
que
le
entregan
la
musa
Die
ihm
die
Muse
geben
Para
ti,
sí,
a
ti
te
traigo
mi
son
Für
dich,
ja,
für
dich
bringe
ich
meinen
Son
Para
ti,
sí,
a
ti
te
traigo
mi
son
Für
dich,
ja,
für
dich
bringe
ich
meinen
Son
Debes
saber
conjugar
Du
musst
zu
verbinden
wissen
La
inspiración
y
la
rima
Die
Inspiration
und
den
Reim
Respetar
a
la
tarima
Die
Bühne
respektieren
E
inspirarte
sin
parar
Und
dich
unaufhörlich
inspirieren
lassen
También
debes
de
variar
Auch
musst
du
variieren
Y
no
ser
repetitivo
Und
nicht
repetitiv
sein
No,
no
abandones
te
lo
digo
Nein,
gib
nicht
auf,
sage
ich
dir
Lo
que
fue
el
tema
inicial
Was
das
ursprüngliche
Thema
war
Para
ti,
sí,
a
ti
te
traigo
mi
son
Für
dich,
ja,
für
dich
bringe
ich
meinen
Son
Para
ti,
sí,
a
ti
te
traigo
mi
son
Für
dich,
ja,
für
dich
bringe
ich
meinen
Son
Ya
te
brindé
mi
experiencia
Ich
habe
dir
bereits
meine
Erfahrung
angeboten
Y
también
la
explicación
Und
auch
die
Erklärung
Toma
tú
la
desición
Triff
du
die
Entscheidung
Utiliza
la
consciencia
Nutze
dein
Gewissen
Ve
con
calma
ten
prudencia
Geh
ruhig
vor,
sei
umsichtig
No
seas
uno
en
el
montón
Sei
nicht
eine
unter
vielen
Te
invito
atiende
a
mi
son
Ich
lade
dich
ein,
achte
auf
meinen
Son
Y
verás
la
diferencia
Und
du
wirst
den
Unterschied
sehen
Canta
tu
son
(sonero)
Sing
deinen
Son
(Sonero)
Canta
tu
son
Sing
deinen
Son
El
tiempo
no
pasa
en
vano
Die
Zeit
vergeht
nicht
umsonst
Su
paso
es
firme
y
sincero
Ihr
Schritt
ist
fest
und
aufrichtig
Escúchenme
bien
soneros
Hört
mir
gut
zu,
Soneros
En
esto
hay
que
meter
mano
Hier
muss
man
Hand
anlegen
Más
de
30
años
pasaron
Mehr
als
30
Jahre
sind
vergangen
Desde
que
yo
comencé
Seit
ich
begann
Lo
mío
no
viene
de
ayer
Meins
ist
nicht
von
gestern
Pues
soy
un
sonero
probado
Denn
ich
bin
ein
erprobter
Sonero
Canta
tu
son
(sonero)
Sing
deinen
Son
(Sonero)
Canta
tu
son
Sing
deinen
Son
Demuéstrame
tú
(qué
sabes)
Zeig
mir
(was
du
weißt)
Demuéstrame
tú
(qué
sabes)
Zeig
mir
(was
du
weißt)
Demuéstrame
tú
(qué
sabes)
Zeig
mir
(was
du
weißt)
Demuéstrame
tú
(qué
sabes)
Zeig
mir
(was
du
weißt)
Demuéstrame
tú
(qué
sabes)
Zeig
mir
(was
du
weißt)
Demuéstrame
tú
(qué
sabes)
Zeig
mir
(was
du
weißt)
Cuando
tú
bailes
mi
son
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Wenn
du
meinen
Son
tanzt
(wie
gut
und
wie
köstlich)
Notarás
la
diferencia
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Wirst
du
den
Unterschied
bemerken
(wie
gut
und
wie
köstlich)
No
es
como
la
competencia
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Er
ist
nicht
wie
die
Konkurrenz
(wie
gut
und
wie
köstlich)
Que
es
uno
más
en
el
montón
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Die
nur
eine
weitere
unter
vielen
ist
(wie
gut
und
wie
köstlich)
Aprovecha
la
ocasión
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Nutze
die
Gelegenheit
(wie
gut
und
wie
köstlich)
Escucha
mi
melodía
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Hör
meine
Melodie
(wie
gut
und
wie
köstlich)
Y
déjate
llevar
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Und
lass
dich
treiben
(wie
gut
und
wie
köstlich)
De
este
ritmo
sin
igual,
eh-eh
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Von
diesem
unvergleichlichen
Rhythmus,
eh-eh
(wie
gut
und
wie
köstlich)
Es
el
mismo
que
te
canté
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Es
ist
derselbe,
den
ich
dir
sang
(wie
gut
und
wie
köstlich)
Y
así
tú
podrás
ver
que
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Und
so
wirst
du
sehen
können,
dass
(wie
gut
und
wie
köstlich)
Para
tocar
el
son
no
hace
falta
papel
(qué
bueno
y
qué
sabroso)
Um
den
Son
zu
spielen,
braucht
man
kein
Papier
(wie
gut
und
wie
köstlich)
(Qué
bueno
y
qué
sabroso)
(Wie
gut
und
wie
köstlich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geovanni "yova" Rodriguez, Hermenegildo Olivera Jr
Attention! Feel free to leave feedback.