Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Wat Ik Heb
Всё, что у меня есть
Alles
wat
ik
weet,
weet
ik
van
een
ander
Всё,
что
я
знаю,
я
знаю
от
других,
En
alles
wat
ik
laat,
laat
ik
voor
een
ander
И
всё,
что
я
оставляю,
я
оставляю
для
других,
Alles
wat
ik
heb,
is
alleen
in
naam
Всё,
что
у
меня
есть,
существует
лишь
по
названию,
En
die
heb
ik
van
een
ander.
И
это
название
я
получил
от
других.
"Herman,"
zegt
de
man
en
ik
loop
door
"Герман,"
говорит
мужчина,
а
я
иду
дальше,
"Herman,"
zegt
de
vrouw
en
ik
aarzel
"Герман,"
говорит
женщина,
а
я
колеблюсь,
"Herman,"
zegt
het
kind
en
ik
voel
me
oud
"Герман,"
говорит
ребёнок,
и
я
чувствую
себя
старым,
"Herman,"
zegt
de
wind
en
ik
krijg
het
koud.
"Герман,"
говорит
ветер,
и
мне
становится
холодно.
Alles
wat
ik
zeg,
zeg
ik
aan
een
ander
Всё,
что
я
говорю,
я
говорю
другим,
En
alles
wat
ik
geef,
geef
ik
aan
een
ander
И
всё,
что
я
даю,
я
даю
другим,
Alles
wat
ik
heb,
is
alleen
in
naam
Всё,
что
у
меня
есть,
существует
лишь
по
названию,
En
die
heb
ik
van
een
ander.
И
это
название
я
получил
от
других.
De
hand
die
ik
geef,
geef
ik
aan
een
ander
Руку,
которую
я
подаю,
я
подаю
другому,
En
de
tranen
die
ik
laat,
huil
ik
om
een
ander
И
слёзы,
которые
я
проливаю,
я
проливаю
из-за
другого,
De
zin
die
ik
heb,
heb
ik
in
een
ander
Смысл,
который
я
имею,
я
имею
в
другом,
En
de
liefde
die
ik
voel,
is
voor
een
ander.
И
любовь,
которую
я
чувствую,
предназначена
для
другого,
дорогая.
Alleen
m'n
kippevel
is
van
mezelf.
Только
мурашки
по
коже
принадлежат
мне
самому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Laurens Van Rooyen
Attention! Feel free to leave feedback.