Herman Van Veen - Dyaethyl - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herman Van Veen - Dyaethyl




Dyaethyl
Диэтиламинобензол
Diaethylfenyleendiamine
Диэтиламинобензол
Oslo, Nice, Thermopylae
Осло, Ницца, Фермопилы
Te vroeg gespeend geeft nagelbijten
Раннее отлучение от груди приводит к обгрызанию ногтей
Twee maal twee min twee is twee
Дважды два минус два равно двум
Uitgebalanceerde wielophanging
Сбалансированная подвеска колес
Al het leven komt uit zee
Вся жизнь вышла из моря
Namen, cijfers, harde feiten
Имена, цифры, сухие факты
Twee maal twee min twee is twee
Дважды два минус два равно двум
Maar bijna halverwege
Но почти на полпути
Heb ik nog altijd geen idee
Я всё ещё не понимаю
Wat me bezielt, ik hield
Что движет мной, я любил
Van hinkelen
Играть в классики
Wist ik maar wat ik wou
Если бы я только знал, чего хочу
Was er maar geen verschil
Если бы не было разницы
Tussen mijn en dijn en jouw
Между моим, твоим и вашим
Stond mijn verstand maar stil
Если бы мой разум молчал
Een onverwachte duik in het verleden
Неожиданное погружение в прошлое
Vlagen van verstandsverbijstering
Приступы помрачения рассудка
Plotseling gedachteloos tevreden
Внезапно бездумно доволен
Weinig woorden ter verdediging
Мало слов для оправдания
Achter tranen gaat een wereld open
За слезами открывается мир
Die geen rose bril meer nodig heeft
Которому больше не нужны розовые очки
Eindelijk leren om te lopen
Наконец-то учусь ходить
En niet omdat ik ergens moet zijn
И не потому, что мне нужно куда-то идти
Hoewel ik nog wel twijfel
Хотя я всё ещё сомневаюсь
Groeit langzaam het idee
Медленно растет понимание
Wat me bezielt, ik hield
Что движет мной, я любил
Van hinkelen
Играть в классики
Zonder standpunt sta ik stil
Без позиции я стою на месте
Bij wat ik tegen kom
Перед тем, что встречаю
Ik kijk op en af en uit
Я смотрю вверх, вниз и вдаль
En nog maar weinig om
И почти ни на что вокруг





Writer(s): Hermannus J. Herman Van Veen, Robert Rob Chrispijn, Erik Van Der Wurff, Harry Sacksioni


Attention! Feel free to leave feedback.