Lyrics and translation Herman Van Veen - Ich lieb' dich noch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich lieb' dich noch
Я люблю тебя ещё
Wenn
zwei,
die
sich
so
lang
vertragen,
Когда
двое
так
долго
вместе,
Sich
noch
nicht
auf
die
Nerven
gehn,
Ещё
не
действуя
друг
другу
на
нервы,
Dann
kann
man
doch
von
ihnen
sagen:
Тогда
о
них
можно
сказать:
Die
Beiden
müssen
sich
verstehn.
Эти
двое,
должно
быть,
понимают
друг
друга.
Das
war
nicht
immer
so,
o
nein,
Так
было
не
всегда,
о
нет,
Der
erste
Rausch
verflog
schon
bald
Первый
восторг
быстро
прошёл,
Und
es
kam
vor,
das
Fetzen
flogen.
И
бывало,
что
летели
клочья.
Wir
schlagen
nichts
mehr
kurz
und
klein,
Мы
больше
ничего
не
крушим,
Wir
haben
uns
in
der
Gewalt
Мы
держим
себя
в
руках
Und
machen
um
uns
einen
Bogen.
И
обходим
острые
углы.
Ich
lieb′
dich
noch,
Я
люблю
тебя
ещё,
Nach
all
der
langen
Zeit...,
После
столь
долгого
времени...,
Ich
lieb'
dich
noch,
Я
люблю
тебя
ещё,
Wir
machen
es
uns
oft
nicht
leicht
und
doch
Мы
часто
усложняем
себе
жизнь,
и
всё
же
Ich
lieb′
dich
immer
noch
Я
люблю
тебя
всё
ещё.
Es
gab
bei
uns
schon
schlimme
Krisen
У
нас
были
серьёзные
кризисы,
Wie
das
bei
Paaren
üblich
ist.
Как
это
обычно
бывает
у
пар.
Doch
immer
dann
hast
du
bewiesen
Но
каждый
раз
ты
доказывала,
Wie
zäh
und
tapfer
du
doch
bist.
Какая
ты
стойкая
и
храбрая.
Ich
brach,
ich
weiß
wohl,
manchmal
aus
Я
срывался,
я
знаю,
иногда,
Und
blieb
dann
viel
zu
lange
fort,
И
надолго
уходил,
Du
hattest
dafür
kein
Verständnis,
Ты
не
понимала
этого,
Doch
kam
ich
irgendwann
nach
Haus'
Но
когда
я
всё-таки
возвращался
домой,
Dann
fiel
manch
lautes
Böses
Wort,
Падало
много
резких
слов,
Doch
blieb
am
Ende
die
Erkenntnis:
Но
в
конце
концов
приходило
понимание:
Ich
lieb'
dich
noch,
Я
люблю
тебя
ещё,
Nach
all
der
langen
Zeit...,
После
столь
долгого
времени...,
Ich
lieb′
dich
noch,
Я
люблю
тебя
ещё,
Wir
machen
es
uns
oft
nicht
leicht
und
doch
Мы
часто
усложняем
себе
жизнь,
и
всё
же
Ich
lieb′
dich
immer
noch
Я
люблю
тебя
всё
ещё.
Wir
kennen
unsre
schwachen
Seiten
Мы
знаем
наши
слабые
стороны
Und
wir
durchschauen
einander
schnell.
И
быстро
видим
друг
друга
насквозь.
Kaum
kommt
noch
vor,
dass
wir
mal
streiten,
Мы
почти
не
ссоримся,
Und
wenn,
schützt
uns
ein
dickes
Fell.
А
если
и
ссоримся,
нас
защищает
толстая
кожа.
Bei
uns
geht
alles
nur
nach
Plan,
У
нас
всё
идёт
по
плану,
Wir
überbrücken
jeder
Kluft,
Мы
преодолеваем
любую
пропасть,
Denn
mit
der
Zeit
kam
die
Gewöhnung.
Ведь
со
временем
пришла
привычка.
Komm,
sei
doch
wieder
mal
spontan
Давай,
будь
же
снова
спонтанной
Und
geh
wie
früher
in
die
Luft
-
И
взрывайся,
как
раньше
-
Wie
schön
war
immer
die
Versöhnung.
Как
прекрасно
всегда
было
примирение.
Ich
lieb'
dich
noch,
Я
люблю
тебя
ещё,
Nach
all
der
langen
Zeit...,
После
столь
долгого
времени...,
Ich
lieb′
dich
noch,
Я
люблю
тебя
ещё,
Wir
machen
es
uns
oft
nicht
leicht
und
doch
Мы
часто
усложняем
себе
жизнь,
и
всё
же
Ich
lieb'
dich
immer
noch
Я
люблю
тебя
всё
ещё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gérard Jouannest, Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.