Lyrics and translation Herman Van Veen - In de mist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toen
bescheidenheid
een
Когда
скромность
была
En
kerels
zich
voor
tranen
И
мужчины
стыдились
слез,
Stelden
wij
als
voetballand
Мы,
как
футбольная
страна,
Niks
voor
Ничего
из
себя
не
представляли.
We
hadden
zwoegers,
У
нас
были
трудяги,
En
maar
een
enkele
Faas
И
лишь
какой-нибудь
один
Фаас
Dus
werd
er
meer
geschoffeld
Поэтому
больше
копали,
Dan
gescoord
Чем
забивали.
Maar
op
een
nevelige
avond
Но
туманным
вечером
In
′t
Olympisch
stadion
На
Олимпийском
стадионе
Viel
op
het
scorebord
te
lezen
На
табло
можно
было
прочитать,
Dat
er
een
nieuwe
tijd
begon
Что
началась
новая
эра.
Die
avond
deed
de
bal
het
werk
В
тот
вечер
мяч
делал
свое
дело,
Ging
moeiteloos
van
man
tot
man
Легко
переходил
от
игрока
к
игроку,
En
sneed
door
de
verdediging
И
разрезал
оборону,
De
tegenstander
leek
verlamd
Противник
казался
парализованным.
Terwijl
goedkope
godenzonen
Пока
дешевые
сыны
богов,
De
sterren
van
de
hemel
Звезды
с
неба,
Zag
een
flink
deel
van
't
Значительная
часть
Publiek
geen
bal
Публики
не
видела
мяча.
Daar
op
het
veld
wat
Там,
на
поле,
какие-то
Vage
schimmen
Смутные
тени,
Die
bezig
waren
om
te
winnen
Которые
старались
выиграть.
Er
werd
gejuicht
Ликовали,
Maar
wel
op
goed
geluk
meestal
Но,
в
основном,
наугад.
Totaalvoetbal
- wereldbeker!
Тотальный
футбол
- Кубок
мира!
Tot
die
wedstrijd
in
de
mist
До
того
матча
в
тумане
Wist
niemand
nog
hoe
goed
ze
waren
Никто
не
знал,
насколько
они
хороши,
De
toekomst
was
nog
onbeslist
Будущее
было
еще
не
решено.
Niet
alles
gaat
zoals
je
hoopt
Не
все
идет
так,
как
ты
надеешься,
Geluk
staat
wankel
op
één
been
Удача
шатко
стоит
на
одной
ноге,
Maar
één
ding
pakt
geen
mens
Но
одного
у
тебя
никто
не
отнимет:
Je
af:
Ajax
- Liverpool
vijf
- één.
Аякс
- Ливерпуль
пять
- один.
Na
afloop
waren
er
geen
rellen
После
матча
не
было
беспорядков,
Geen
analist
die
kwam
vertellen
Ни
один
аналитик
не
пришел
рассказывать,
Wat
je
ook
met
eigen
ogen
То,
что
ты
и
своими
глазами
Niet
kon
zien
Не
мог
увидеть.
Voetbal
moest
nog
oorlog
worden
Футбол
еще
должен
был
стать
войной,
Voor
zakenlui
zich
meester
maakten
Прежде
чем
дельцы
завладели
Van
elke
schijnbeweging
in
een
team
Каждым
финтом
в
команде.
Wat
blijft
zijn
eeuwige
Что
остается,
так
это
вечные
De
dieptepass
waar
je
van
smult
Пас
вразрез,
от
которого
ты
в
восторге,
De
vrije
trap
of
de
omhaal
Штрафной
или
удар
через
себя,
Die
zich
in
de
kruising
krult.
Который
ввинчивается
в
девятку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHRISPIJN ROBERT ROB, VAN VEEN HERMANNUS J HERMAN, WINTER R.
Attention! Feel free to leave feedback.