Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jemand stiehlt die Show
Кто-то крадет шоу
Jetzt,
da
ich
endlich
mich
mal
fand
Теперь,
когда
я
наконец
себя
нашел,
Und
seit
gestern
weiß
wohin;
И
с
вчерашнего
дня
знаю,
куда
иду;
Fang
ich
schon
wieder
damit
an,
Я
снова
начинаю
притворяться,
So
zu
tun
als
ob
ich
ein
anderer
bin.
Будто
я
кто-то
другой.
Ich
kenn
einen
Mann
aus
Stahl,
Я
знаю
человека
из
стали,
Er
hat
eine
Frau
aus
Holz;
У
него
жена
из
дерева;
Es
gab
ein
Kind
aus
Stroh.
Был
ребенок
из
соломы.
Jemand
zieht
sich
aus
im
Radio.
Кто-то
раздевается
по
радио.
Jemand
stiehlt
die
Show.
Кто-то
крадет
шоу.
Jemand
stiehlt
die
Show.
Кто-то
крадет
шоу.
Jemand
stiehlt
die
Show.
Кто-то
крадет
шоу.
Jetzt,
da
ich
mein
Gesicht
verlor
und
alles
tut
mir
weh;
Теперь,
когда
я
потерял
свое
лицо,
и
мне
все
болит;
Fang
ich
schon
wieder
damit
an,
Я
снова
начинаю
притворяться,
So
zu
tun
als
ob
ich
drübersteh'.
Будто
мне
все
равно.
Man
kriegt
es
auf
sein
Brot.
Это
тебе
аукнется.
Man
kriegt
es
nach
dem
Tod.
Это
тебе
аукнется
после
смерти.
Man
kriegt's
nicht
einfach
so.
Это
тебе
так
просто
не
сойдет
с
рук.
Jemand
zieht
sich
aus
im
Radio.
Кто-то
раздевается
по
радио.
Jemand
stiehlt
die
Show.
Кто-то
крадет
шоу.
Jemand
stiehlt
die
Show.
Кто-то
крадет
шоу.
Jemand
stiehlt
die
Show.
Кто-то
крадет
шоу.
Jemand
zieht
sich
aus
im
Radio.
Кто-то
раздевается
по
радио.
Jemand
stiehlt
die
Show.
Кто-то
крадет
шоу.
Jemand
stiehlt
die
Show.
Кто-то
крадет
шоу.
Jemand
stiehlt
die
Show.
Кто-то
крадет
шоу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rob chrispijn, chris pilgram
Attention! Feel free to leave feedback.