Herman Van Veen - Keerzij - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herman Van Veen - Keerzij




Je zegt dat jij me heel goed kent
Ты говоришь, что знаешь меня очень хорошо.
En eigenlijk wel
И, вообще-то, да.
Op mij uitgekeken bent
Ты устал от меня.
Wil je thee of wil je weg?
Ты хочешь чаю или хочешь пойти?
Je kijkt langs me heen
Ты смотришь мимо меня.
Het maakt niet uit wat ik nog zeg
Теперь не важно, что я говорю.
Waarom hoor jij toch nooit die and′re kant van mij
Почему ты никогда не слышишь этого и не принимаешь мою сторону?
De keerzij van wat ik allemaal beweer
Оборотная сторона того, что я говорю.
Alleen in dromen
Только во сне.
Krijgt een ander deel van ons een kans
Другая часть нас получает шанс.
En keert
И поворачивается
Terug van waar het kwam
Оттуда, откуда он пришел.
Het land van heb je ooit en raai 'ns wat
Земля ты когда нибудь что нибудь видел
Mensen worden ingedeeld
Люди засекречены.
Naar huidskleur of aard
По цвету кожи или природе.
Naar brutoloon of sterrebeeld
По валовой зарплате или звездочке
We doen elkaar daarmee tekort
Мы недооцениваем друг друга.
Er is zoveel meer
Это еще не все.
Voor wie zijn ogen opendoet
Тому, кто открывает глаза.
Waarom zie jij toch nooit die and′re kant van mij
Почему ты никогда не замечаешь эту и твою сторону меня?
De keerzij van mijn eeuwige gelijk
Оборотная сторона моего вечного равного.
Soms in m'n slaap
Иногда во сне.
Als de verbeelding vleugels krijgt
Когда воображение обретает крылья
Dan droom ik van
А потом я мечтаю о ...
Een uithoek van de werkelijkheid
Уголок реальности
Jij denkt dat jij mij heel goed kent
Ты думаешь что знаешь меня очень хорошо
En eigenlijk wel
И, вообще-то, да.
Op mij uitgekeken bent
Ты устал от меня.
Er is een wereld van verschil
Существует целый мир различий.
Hier vlak voor je neus
Здесь, прямо перед тобой.
Tussen wat ik kan en wat ik wil
Между тем, что я могу, и тем, что я хочу.
Waarom zie jij toch nooit die andere kant van mij
Почему ты никогда не видишь меня с другой стороны?
De keerzij van het redelijk verstand
Оборотная сторона разума
Alleen in dromen
Только во сне.
Krijgt een ander deel van ons een kans
Другая часть нас получает шанс.
En keert terug vanwaar het kwam
И возвращается оттуда, откуда пришел.
Het land van heb je ooit en raai eens wat
Земля у тебя когда нибудь была и есть






Attention! Feel free to leave feedback.