Lyrics and translation Herman Van Veen - Kraanvogels
Soms
denk
ik
wel
dat
de
soldaten
Иногда
мне
кажется,
что
солдаты
...
Die
in
de
oorlogen
gevallen
zijn
Кто
пал
на
войне?
Niet
onder
witte
kruisen
zijn
begraven
Не
похоронены
под
белыми
крестами.
Maar
dat
zij
kraanvogels
geworden
zijn
Но
что
они
стали
журавлями
Ze
roepen
ons
uit
lang
voorbije
tijden
Они
зовут
нас
из
давно
минувших
времен.
Hun
hese
stemmen
roepen
in
hun
vlucht
Их
хриплые
голоса
звали
в
полете.
′T
Is
misschien
daarom
dat
wij
zo
dikwijls
kijken
Может
поэтому
мы
так
часто
смотрим
телевизор
Diep
in
gedachten
naar
de
avondlucht
Погруженный
в
размышления,
в
вечерний
воздух.
Daar,
in
de
laatste
lichtglans
van
de
schemer
Там,
в
последнем
свете
сумерек.
Gaat
een
vermoeide
vogeltrek
voorbij
Усталая
Птичья
миграция
проходит.
Ik
zie
een
lege
plaats
in
hun
geleed'ren
Я
вижу
пустое
место
в
их
артикуляции.
Misschien
is
dat
de
plek
bestemd
voor
mij
Может
быть,
это
место
для
меня.
Als
ik
met
hen
de
hemel
zal
bevolken
Когда
я
заполню
ими
небеса
Voorbijtrek
in
het
schemerend
verschiet
Проплывая
мимо
в
сумеречном
горизонте
Dan
zie
ik
jullie
uit
de
verre
wolken
Тогда
я
увижу
тебя
с
далеких
облаков.
Dan
roep
ik
jullie,
die
ik
achterliet
Тогда
я
позвоню
тебе,
кого
я
оставил
позади.
Soms,
soms
denk
ik
wel
dat
de
soldaten
Иногда,
иногда
мне
кажется,
что
солдаты
...
Die
in
de
oorlogen
gevallen
zijn
Кто
пал
на
войне?
Niet
onder
witte
kruisen
zijn
begraven
Не
похоронены
под
белыми
крестами.
Maar
dat
zij
kraanvogels
geworden
zijn
Но
что
они
стали
журавлями
Ze
roepen
ons
uit
lang
voorbije
tijden
Они
зовут
нас
из
давно
минувших
времен.
Hun
hese
stemmen
roepen
in
hun
vlucht
Их
хриплые
голоса
звали
в
полете.
′T
Is
misschien
daarom
dat
wij
zo
dikwijls
kijken
Может
поэтому
мы
так
часто
смотрим
телевизор
Diep
in
gedachten
naar
de
trieste
lucht
В
глубокой
задумчивости
к
печальному
небу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Hermannus J. Herman Van Veen, Willem Wilmink
Attention! Feel free to leave feedback.