Lyrics and translation Herman Van Veen - Moeders
Ze
vragen
of
wij
wel
gegeten
hebben,
Они
спросили,
поели
ли
мы,
Of
onze
jassen
warm
genoeg
zijn,
Достаточно
ли
теплы
наши
пальто.
Hebben
kusjes
voor
op
hele
zere
plekjes,
Есть
поцелуи
для
очень
болезненных
мест,
Geven
zusjes
poppen,
broertjes
krijgen
een
trein.
Дари
сестрам
кукол,
братишкам-поезд.
Ze
zeggen:
'Zul
je
niet
met
vreemde
mannen
meegaan?'
Они
говорят:
"не
пойдешь
ли
ты
с
незнакомыми
мужчинами?"
En:
'Wél
graag
voor
het
donker
thuis.'
"Я
люблю
оставаться
дома
после
наступления
темноты.'
Weten
hoe
je
vlekken
uit
een
broek
krijgt
Я
знаю,
как
избавиться
от
пятен
на
штанах.
En
hoe
je
kralen
aan
een
draadje
rijgt.
И
как
нанизывать
бусы
на
нитку.
Weten
waar
de
sla
goedkoper
is,
Знаешь,
где
салат
дешевле?
Dat
je
op
moet
letten
voor
de
graten
in
de
vis.
Что
ты
должен
остерегаться
костей
в
рыбе.
Zitten
aan
je
bed
als
je
de
bof
hebt.
Сидите
у
своей
кровати,
когда
у
вас
свинка.
Ze
zeggen:
'Schat,
je
vader
had
dat
ook.'
Они
говорят:
"Милая,
у
твоего
папы
тоже
такое
было".
Ze
huilen
als
filmsterren
dood
gaan
Они
плачут,
когда
умирают
кинозвезды.
En
bij
het
Wilhelmus
van
Nassouwe,
И
в
"Вильгельмус
Ван
Нассуве",
Als
iemand
zo
neerbuigend
over
buitenlanders
praat
Когда
кто
то
так
снисходительно
говорит
об
иностранцах
En
als
je
op
een
zomerdag
gaat
trouwen.
И
если
ты
выйдешь
замуж
в
летний
день.
Ze
weten
wat
het
wordt
als
je
zwanger
bent
Они
знают,
каково
это,
когда
ты
беременна.
En
wat
je
in
die
toestand
beter
niet
kunt
doen.
И
чего
тебе
лучше
не
делать
в
таком
состоянии.
Voor
hen
word
je
nooit
ouder
dan
een
jaar
of
elf.
Для
них
ты
никогда
не
становишься
старше
года
или
одиннадцати.
Ze
houden
meer
van
jou
dan
van
zichzelf.
Они
любят
тебя
больше,
чем
самих
себя.
Ze
zeggen:
'Let
maar
op
mijn
woorden:
Они
говорят:
"слушай
мои
слова
.:
Je
zult
nog
aan
mij
denken
als
ik
er
niet
meer
ben.'
Ты
будешь
думать
обо
мне,
когда
я
уйду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN
Attention! Feel free to leave feedback.