Herman Van Veen - Naar Huis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herman Van Veen - Naar Huis




Naar Huis
Домой
Als je weten wil
Если хочешь знать,
Van toen je klein was
С тех пор как ты была маленькой,
Dat alles nog te overzien
Что все еще можно было охватить взглядом,
Dat toen je nog bij ons was
Что когда ты была еще с нами,
Dat wij uren op je kamertje
Мы часами в твоей комнате
Behangen en beschilderd
Клеили обои и красили стены,
Elkaar in de maling
Подшучивали друг над другом
En in de armen namen
И обнимались,
En namen bedachten
И придумывали названия
Voor dat wat zichtbaar was
Для того, что было видимым,
Als een onverwachte zomerbui
Как неожиданный летний дождь,
Op komst
Грядущий,
Dat we bezeten
Что мы, одержимые,
Kritisch en onwetend
Критичные и невежественные,
Jouw bedje hebben uitgezocht
Выбирали твою кроватку,
Toen je nog zo klein was als een speen
Когда ты была еще маленькой, как соска.
Als je weten wil
Если хочешь знать,
Dat de wereld overzichtelijk was
Что мир был обозримым,
Toen je bij ons was
Когда ты была с нами,
Dat wij uren aan je dachten
Что мы часами думали о тебе,
Omdat je nog niet uit ons was
Потому что ты еще не родилась,
En nooit uit de gedachten
И никогда не покидала наших мыслей,
Dat we lachten
Что мы смеялись
Om de kwaaltjes die
Над недомоганиями, которые
Je meebracht
Ты нам принесла,
En dat papa in de nachten
И что папа ночами,
Als mama lag te woelen
Когда мама ворочалась,
Alleen nog maar aan jou dacht
Думал только о тебе,
Zijn grote handen stilletjes
Его большие руки тихо
De wacht
Дежурили
Hielden bij jouw huisje
У твоей колыбельки.
Hoe wij dan zacht en rustig
Как мы тогда становились нежными и спокойными.
Werden
Становились...
Als je weten wil
Если хочешь знать,
Als je liefde hebt gevoeld
Если ты чувствовала любовь,
Dat jij gemaakt bent
Что ты создана
En enkel en alleen
Исключительно
Uit onmetelijke binding met elkaar
Из безмерной связи друг с другом.
Oké
Хорошо.
En ook een tikkie
И еще капельку
Nieuwsgierigheid
Любопытства
Naar de combinatie
К сочетанию,
Dat je een schot in de roos
Что ты - попадание в яблочко,
Niet te missen
Нельзя промахнуться,
De mooiste kers
Самая красивая вишенка
Op de smakelijkste taart
На самом вкусном торте,
En alle clichés
И все клише
Over wat mooi is en waar
О том, что красиво и где.
Als je weten wil
Если хочешь знать
Van onvoorwaardelijk en waar
О безусловном и настоящем,
Van licht en zwaar
О легком и тяжелом,
Van troost en wat wij
Об утешении и о том, что мы
Er nou van vinden
Об этом думаем,
Als je ons wilt vinden
Если ты хочешь найти нас,
Als je weten wil van thuis
Если хочешь узнать о доме,
Kom dan maar naar huis
Тогда возвращайся домой.





Writer(s): Van Veen Hermannus J Herman, Schuurman E.


Attention! Feel free to leave feedback.