Herman Van Veen - Nooit Of Nooit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herman Van Veen - Nooit Of Nooit




Nooit Of Nooit
Никогда, никогда
Jij zal toch nooit of nooit
Ты никогда, никогда не
Beseffen wat ik doen zou
Осознаешь, что я мог бы сделать,
Om weer je lach te zien
Чтобы снова увидеть твою улыбку.
En jij zal nooit echt weten
И ты никогда по-настоящему не узнаешь,
Waar ik wel naar toe wou
Куда бы я пошел,
Om je
Чтобы
Elke
Каждый
Dag te zien
День видеть тебя.
Ik ga naar waar mijn
Я иду туда, куда мои
Muizenissen me maar voeren
Грёзы меня ведут.
Ik zou een woord dat
Я бы для тебя похитил слово,
Niet bestaat voor jou ontvoeren
Которого не существует.
Om in dit bijna
Чтобы в этой почти
Trieste liedje te bevroeden
Грустной песне предчувствовать,
Hoeveel ik
Как сильно
Van je hou
Я тебя люблю.
En je weet zeker niet
И ты точно не знаешь,
Dat heel mijn
Что всю мою
Lange leven
Долгую жизнь,
Ik eeuwen
Целые века
Eenzaam bleef
Я был одинок
Na al die jaren bij jou
После всех этих лет рядом с тобой,
Die mij dagen leken
Которые казались мне днями.
Ik op
Я словно
Een wolkje dreef
Парил на облаке.
En als de dingen
И если существующие вещи
Die bestaan ons niet verdragen
Нас не выносят,
Heb ik mijn dromen nog die ons
У меня есть мои мечты, которые
Wel verder dragen
Нас понесут дальше.
En al die kleine waanzin
И всё это лёгкое безумие,
Die ik voor je spaarde
Которое я для тебя хранил,
Om dicht bij jou te zijn
Чтобы быть рядом с тобой.
Je weet niet zeker
Ты точно не знаешь,
Hoe ik van jou hou
Как я тебя люблю.
Maar ik heb zelf geen flauw idee
Но я сам понятия не имею,
Hoe ik zonder jou zou
Как бы я жил без тебя.
En elke dag weer
И каждый день
Hou ik steeds meer en meer
Я люблю тебя всё сильнее и сильнее,
Hou ik steeds meer en meer
Всё сильнее и сильнее,
En meer en meer van jou
И всё сильнее и сильнее тебя.
En je raadt nooit of nooit
И ты никогда, никогда не догадаешься,
Hoe diep ik in mijn hart tast
Как глубоко я заглядываю в своё сердце,
Om meer
Чтобы
Bij jou te zijn
Быть ближе к тебе.
Want als je bij me bent
Потому что, когда ты рядом со мной,
Als je maar naar me lacht
Когда ты просто улыбаешься мне,
Verdwijnt
Исчезает
Mijn kleinste pijn
Моя малейшая боль.
Maar mocht het nodig zijn
Но если понадобится,
Ik haal je uit de diepste
Я достану тебя из самых глубоких,
De diepste kraters van mijn hart
Самых глубоких кратеров моего сердца.
Mijn lijf, mijn liefde
Моё тело, моя любовь,
Dat je me één keer, één keer vasthoudt
Что ты обнимешь меня хоть раз, один лишь раз,
Heb ik liever
Мне дороже,
Dan heel de wereld
Чем весь мир
Bij mekaar
Вместе взятый.
Je weet niet zeker
Ты точно не знаешь,
Hoe ik van jou hou
Как я тебя люблю.
Maar ik heb zelf geen flauw idee
Но я сам понятия не имею,
Hoe ik zonder jou zou
Как бы я жил без тебя.
En elke dag weer
И каждый день
Hou ik steeds meer en meer
Я люблю тебя всё сильнее и сильнее,
Hou ik steeds meer en meer
Всё сильнее и сильнее,
En meer en meer van jou
И всё сильнее и сильнее тебя.
Jij zal toch nooit of nooit
Ты никогда, никогда не
Beseffen
Осознаешь,
Wat ik doen zou
Что я мог бы сделать.





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.