Lyrics and translation Herman Van Veen - Stille Nacht
Douce
nuit,
sainte
nuit,
Тихая
ночь,
святая
ночь,
Tout
s'en
dort
sans
un
bruit.
Всё
замирает
в
тишине
ночной.
Un
enfant
mystérieux
Таинственный
младенец,
Que
l'on
dit
venu
des
cieux,
О
котором
говорят,
что
он
с
небес,
Dort
en
toute
innocence
Спит
в
невинности,
Sous
l'immense
ciel
bleu.
Под
необъятным
синим
небом.
Silent
night!
Holy
night!
Тихая
ночь,
святая
ночь,
All
is
calm,
all
is
bright,
Всё
спокойно,
всё
светло,
Round
young
Virgin
Mother
and
Child!
Вокруг
юной
Девы
Матери
и
Дитя!
Holy
Infant,
so
tender
and
mild,
Святой
младенец,
такой
нежный
и
кроткий,
Sleep
in
heavenly
peace!
Спи
в
небесном
покое!
Sleep
in
heavenly
peace!
Спи
в
небесном
покое!
Stille
nacht,
heilige
nacht,
Тихая
ночь,
святая
ночь,
Alles
slaapt,
sluimert
zacht.
Всё
спит,
тихо
дремлет.
Eenzaam
waakt
het
hoogheilige
paar,
Одиноко
бодрствует
святая
чета,
Lieflijk
kindje
met
goud
in
het
haar,
Прелестный
младенец
с
золотом
в
волосах,
Sluimert
in
hemelse
rust
Дремлет
в
небесном
покое
Sluimert
in
hemelse
rust.
Дремлет
в
небесном
покое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Mohr, Franz Xaver Gruber, Wieland Reissmann
Attention! Feel free to leave feedback.