Lyrics and translation Herman Van Veen - Suzanne - "Nu En Dan - 30 Jaar Herman Van Veen" Re-Recording (1998)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suzanne - "Nu En Dan - 30 Jaar Herman Van Veen" Re-Recording (1998)
Сюзанна - "Время от времени - 30 лет Герману Ван Вену" Перезапись (1998)
Suzanne
neemt
je
mee,
Сюзанна
зовет
меня,
Naar
een
bank
aan
het
water,
На
скамейку
у
воды,
Duizend
schepen
gaan
voorbij
Тысячи
кораблей
проходят
мимо
En
toch
wordt
't
maar
niet
later,
И
всё
же
время
словно
застыло,
En
je
weet
dat
zij
te
gek
is,
И
я
знаю,
что
она
чудесная,
Want
daarom
zit
je
naast
haar
Потому
я
сижу
рядом
с
ней
En
ze
geeft
je
pepermuntjes,
И
она
угощает
меня
мятными
леденцами,
Want
ze
geeft
je
graag
iets
tastbaars
Потому
что
ей
хочется
дать
мне
что-то
осязаемое
En
net
als
je
haar
wilt
zeggen:
И
как
раз
когда
я
хочу
сказать
ей:
'Ik
kan
jou
geen
liefde
geven'
"Я
не
могу
дать
тебе
свою
любовь"
Komt
heel
de
stad
tot
leven
en
hoor
Весь
город
оживает
и
я
слышу
Je
meeuwen
schreeuwen,
Крики
чаек,
Je
hebt
steeds
van
haar
gehouden,
Я
всегда
питал
к
ней
нежные
чувства,
En
je
wilt
wel
met
haar
meegaan,
И
я
хочу
пойти
с
ней,
Samen
naar
de
overkant
Вместе
на
другой
берег
En
je
moet
haar
wel
vertrouwen,
И
я
должен
довериться
ей,
Want
ze
houdt
al
jouw
gedachten
in
haar
hand
Ведь
она
держит
все
мои
мысли
в
своей
руке
En
Jezus
was
een
visser,
И
Иисус
был
рыбаком,
Die
het
water
zo
vertrouwde,
Который
так
доверял
воде,
Dat
Hij
zomaar
over
zee
liep,
Что
просто
шел
по
морю,
Omdat
Hij
had
leren
houden
Потому
что
Он
научился
любить
Van
de
golven
en
de
branding,
Волны
и
прибой,
Waarin
niemand
kan
verdrinken,
В
которых
никто
не
может
утонуть,
Hij
zei:
' Als
men
blijft
geloven,
Он
сказал:
"Если
люди
будут
верить,
Kan
de
zwaarste
steen
niet
zinken'.
Самый
тяжелый
камень
не
сможет
утонуть".
Maar
de
hemel
ging
pas
open,
Но
небеса
открылись,
Toen
Zijn
lichaam
was
gebroken
Только
когда
Его
тело
было
сломано
En
hoe
Hij
heeft
geleden,
И
как
Он
страдал,
Dat
weet
alleen
die
Visser
aan
't
kruis
Знает
только
тот
Рыбак
на
кресте
En
je
wilt
wel
met
Hem
meegaan,
И
я
хочу
пойти
с
Ним,
Samen
naar
de
overkant
Вместе
на
другой
берег
En
je
moet
Hem
wel
vertrouwen,
И
я
должен
довериться
Ему,
Want
Hij
houdt
al
jouw
gedachten
in
Zijn
hand.
Ведь
Он
держит
все
мои
мысли
в
Своей
руке.
Suzanne
neemt
je
mee,
Сюзанна
зовет
меня,
Naar
een
bank
aan
het
water,
На
скамейку
у
воды,
Je
onthoudt
waar
ze
naar
kijkt,
Я
запоминаю,
на
что
она
смотрит,
Als
herinnering
voor
later
Как
воспоминание
на
будущее
En
het
zonlicht
lijkt
wel
honing,
И
солнечный
свет
похож
на
мёд,
Waaraan
kinderen
zich
te
goed
doen
Которым
лакомятся
дети
En
het
grasveld
ligt
bezaaid
met
wat
de
И
лужайка
усеяна
тем,
что
Mensen
zoal
weg
doen,
Люди
выбрасывают,
In
de
goot
liggen
de
helden,
В
канаве
лежат
герои,
Met
een
glimlach
op
de
lippen
С
улыбкой
на
губах
En
de
meeuwen
in
de
lucht,
И
чайки
в
небе,
Lijken
net
verdwaalde
stippen,
Похожи
на
заблудившиеся
точки,
Als
Suzanne
je
lachend
aankijkt
Когда
Сюзанна
смотрит
на
меня
с
улыбкой
En
je
wilt
wel
met
haar
meegaan,
И
я
хочу
пойти
с
ней,
Samen
naar
de
overkant
Вместе
на
другой
берег
En
je
moet
haar
wel
vertrouwen,
И
я
должен
довериться
ей,
Want
ze
houdt
al
jouw
gedachten
in
haar
hand.
Ведь
она
держит
все
мои
мысли
в
своей
руке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen, Graeme Allwright
Attention! Feel free to leave feedback.