Lyrics and translation Herman Van Veen - Suzanne - "Nu En Dan - 30 Jaar Herman Van Veen" Re-Recording (1998)
Suzanne
neemt
je
mee,
Сюзанна
отведет
тебя
Naar
een
bank
aan
het
water,
На
берег
у
воды.
Duizend
schepen
gaan
voorbij
Тысячи
кораблей
проходят
мимо.
En
toch
wordt
't
maar
niet
later,
И
все
же
это
не
становится
позже.
En
je
weet
dat
zij
te
gek
is,
И
ты
знаешь,
что
она
потрясающая,
Want
daarom
zit
je
naast
haar
Потому
что
именно
поэтому
ты
сидишь
рядом
с
ней.
En
ze
geeft
je
pepermuntjes,
И
она
дает
тебе
мятные
леденцы.
Want
ze
geeft
je
graag
iets
tastbaars
Потому
что
ей
нравится
дарить
тебе
что-то
осязаемое.
En
net
als
je
haar
wilt
zeggen:
И
как
раз
тогда,
когда
ты
хочешь
сказать
ей:
'Ik
kan
jou
geen
liefde
geven'
"Я
не
могу
дать
тебе
любовь".
Komt
heel
de
stad
tot
leven
en
hoor
Весь
город
оживает
и
слышит
Je
meeuwen
schreeuwen,
Твои
чайки
кричат,
Je
hebt
steeds
van
haar
gehouden,
Ты
всегда
любил
ее.,
En
je
wilt
wel
met
haar
meegaan,
И
ты
хочешь
пойти
с
ней.,
Samen
naar
de
overkant
На
другую
сторону
вместе
En
je
moet
haar
wel
vertrouwen,
И
ты
должен
доверять
ей.,
Want
ze
houdt
al
jouw
gedachten
in
haar
hand
Потому
что
она
держит
все
твои
мысли
в
своих
руках.
En
Jezus
was
een
visser,
А
Иисус
был
рыбаком,
Die
het
water
zo
vertrouwde,
Который
так
доверял
воде,
Dat
Hij
zomaar
over
zee
liep,
Что
просто
перешел
море.
Omdat
Hij
had
leren
houden
Потому
что
он
научился
любить.
Van
de
golven
en
de
branding,
О
волнах
и
прибое,
Waarin
niemand
kan
verdrinken,
Где
никто
не
может
утонуть,
Hij
zei:
' Als
men
blijft
geloven,
Он
сказал:
"Если
кто-то
продолжает
верить,
Kan
de
zwaarste
steen
niet
zinken'.
Даже
самый
тяжелый
камень
не
потопит.
Maar
de
hemel
ging
pas
open,
Но
небо
только
разверзлось.
Toen
Zijn
lichaam
was
gebroken
Когда
его
тело
было
сломано.
En
hoe
Hij
heeft
geleden,
И
как
он
страдал,
Dat
weet
alleen
die
Visser
aan
't
kruis
Только
рыбак
на
кресте
знает
.
En
je
wilt
wel
met
Hem
meegaan,
И
ты
хочешь
пойти
с
ним.,
Samen
naar
de
overkant
На
другую
сторону
вместе
En
je
moet
Hem
wel
vertrouwen,
И
ты
должен
доверять
ему,
Want
Hij
houdt
al
jouw
gedachten
in
Zijn
hand.
Потому
что
он
держит
все
твои
мысли
в
своих
руках.
Suzanne
neemt
je
mee,
Сюзанна
отведет
тебя
Naar
een
bank
aan
het
water,
На
берег
у
воды.
Je
onthoudt
waar
ze
naar
kijkt,
Ты
помнишь,
на
что
она
смотрит?
Als
herinnering
voor
later
Как
напоминание
на
потом
En
het
zonlicht
lijkt
wel
honing,
И
солнечный
свет,
как
мед,
Waaraan
kinderen
zich
te
goed
doen
Чем
питаются
дети?
En
het
grasveld
ligt
bezaaid
met
wat
de
И
лужайка
усеяна
тем,
что
...
Mensen
zoal
weg
doen,
Люди
любят
избавляться
от
...
In
de
goot
liggen
de
helden,
В
сточной
канаве
лежат
герои
Met
een
glimlach
op
de
lippen
С
улыбкой
на
губах.
En
de
meeuwen
in
de
lucht,
И
Чайки
в
небе,
Lijken
net
verdwaalde
stippen,
Как
блуждающие
точки,
Als
Suzanne
je
lachend
aankijkt
Когда
Сюзанна
смотрит
на
тебя
улыбаясь
En
je
wilt
wel
met
haar
meegaan,
И
ты
хочешь
пойти
с
ней.,
Samen
naar
de
overkant
На
другую
сторону
вместе
En
je
moet
haar
wel
vertrouwen,
И
ты
должен
доверять
ей,
Want
ze
houdt
al
jouw
gedachten
in
haar
hand.
Потому
что
она
держит
все
твои
мысли
в
своих
руках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen, Graeme Allwright
Attention! Feel free to leave feedback.